→ hTCU11: 這個板很乾沒有洗板問題09/13 16:50
→ zoiagapo: 就是因為乾,怕一直發文令人反感XD09/13 17:50
推 Tosca: 好好喔~~~09/13 18:43
→ Softrella: 看了那麼多場跪求選座位懶人包09/14 00:37
座位沒什麼懶人包啦!
我覺得一樓前排一定視野音效最棒,但很貴。
樓上第一排音響效果也不錯,價格實惠
包廂位更可以近距離看到生動的表情還有樂團跟指揮。但就是偏一邊,有時會被銅管炸到XD
各有利弊啦!
推 DoctorTime: 現場聽過NSO在2007跨年的蝙蝠演出,很有節慶感!09/14 10:15
感謝大大的資訊,我也覺得蝙蝠在臺灣上演應該不是難事,甚至可能對白用中文(如果全台灣人歌手演員)
聽說奧地利這邊每年新年一開始一定會上演蝙蝠。
※ 編輯: zoiagapo (93.83.33.195 奧地利), 09/14/2025 16:14:59
※ 編輯: zoiagapo (93.83.33.195 奧地利), 09/14/2025 16:19:10
推 shawyj: 若以售票正式表演而言。這20年來,蝙蝠演得比西城故事多 09/15 10:51
推 shawyj: 西城故事音樂劇好像在2006左右有來臺演過一次 09/15 10:53
→ shawyj: 但在大學裡,西城故事還算常演 09/15 10:53
推 shawyj: 我的西城故事是在美國看的。覺得文化有點過於美式,劇情 09/15 10:56
→ shawyj: 對多數台人而言可能不覺得很‘’好看‘(個人意見) 09/15 10:56
推 Tosca: 西城故事就是美國版羅密歐與茱麗葉 09/15 11:23
→ Tosca: 要來台灣演很適合阿 就深藍深綠兩個家庭男女主角相愛 09/15 11:24
→ Tosca: 然後兩個家族相恨相殺 有沒有恍然發現全世界都一樣 09/15 11:24
推 shawyj: T大的比喻是很貼切 09/15 11:35
→ shawyj: 但原作中大量的暴力與髒話,連一些美國人也坐立不安 09/15 11:36
推 Tosca: 靠盃要比髒話台語才是最強的好嗎XD 09/15 11:41
→ Tosca: 日本人當年殖民台灣驚訝於台語居然有這麼多髒話 09/15 11:41
推 shawyj: 令我想起當初看躍演《勸世三姊妹》的首演 09/15 11:54
→ shawyj: 對於劇中女主角的一些鄉土金句也是略感緊張 09/15 11:56
→ shawyj: 但想不到後來這齣戲紅到一票難求 09/15 11:56
推 shawyj: 國內一再加演,演到去美國 09/15 11:58
→ zoiagapo: 請問sh大,在大學裡演是什麼意思? 09/15 14:10
推 shawyj: 一些大學的外文系或戲劇系會公演這齣 09/15 16:31