看板 flumpool 關於我們 聯絡資訊
嗨嗨大家好, 聽完演唱會後忍不住加入了FC(有夠腿) 東翻翻西翻翻的時候, 看到了元氣最近的一張貼文覺得蠻感動的, 跟隆太結婚有關, 因為我是隆太粉也有點團擔(?)所以很感動>//< 想問一下大家如果把FC內容翻譯上來跟大家分享的話, 會有什麼問題嗎? EX.會員資格被取消之類的>< 或是大家會覺得不妥之類的嗎? 想問問大家的意見 因為畢竟FC是付費加入的, 怕這樣擅自翻譯會造成其他會員覺得自己權益受損 因為自己也經歷過不會日文的時期, 也希望能夠有更多更多的台灣人可以喜歡自己也喜歡著的樂團。 先謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.100.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/flumpool/M.1468421904.A.C41.html ※ 編輯: asd840721 (1.172.100.90), 07/13/2016 23:02:21
dogyellow: 沒加過FC無法回答你的問題 但是如果板上有人翻譯會覺得 07/13 23:57
dogyellow: 很感激 07/13 23:57
mx10040798: 雖然四年演唱會都有參加到 不過也沒加入FC 但是有人 07/14 01:28
mx10040798: 能幫忙會覺得超感激的! 不過不希望a大可能會因此受到 07/14 01:28
mx10040798: 取消之類的 畢竟我也不清楚規矩QQ 07/14 01:28
stayfanny: 這樣不太妥吧 畢竟入會的人有付費呢!希望更多人喜歡也 07/14 04:30
stayfanny: 有別的方式 謝謝你的好意! 07/14 04:31
jumpakira: 看過其他明星的FC翻譯網站 但覺得對付費會員不公平+1 07/14 12:59
chmu: 題外話,有哪會有秘密の部屋的逐字稿,這禮拜六好像會講到台 07/14 14:38
chmu: 灣演唱會的事情 07/14 14:38
asd840721: 謝謝樓上大家回應。知道大家想法了 是說我不知道 07/14 16:23
asd840721: 哪裡會有逐字稿欸我也想知道QQ 07/14 16:24
asd840721: 感覺要看staff有沒有分享檔案了 記得上次有分享一個上 07/14 16:25
asd840721: 字幕版的 07/14 16:25
yuwen1253: 推同樣覺得元氣那篇感人(雖然後面依舊不改本性XD) 07/14 21:14