看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
〈井上馨談學西洋〉 日本人井上馨,十四歲(1)到倫敦學習各種西洋技藝,十年後學成回國,把英國人船砲火 車的用處告訴他的國人。但日本人都很討厭他,不跟他講話,還有指責他私通西洋人而圍 毆他的。等到英國軍隊攻打日本,日本無法抵抗,才拜託井上馨來跟英國人講和,提拔他 為戶部尚書(2),提出政策來學習西洋制度與器物。這次又來英國,想了解徵稅相關的法 令。十五日,正使與我從英國銀行回來,順路拜訪他。井上馨說,英國的稅制,只有進口 貨物徵稅,出口貨物不徵稅。出口的貨品是本國生產的,課稅的話本國人會被巨額稅金所 苦,不願意出口賣到國外,只能屈就於本土販賣,獲利一定很少,無法獎勵工匠而讓人民 富裕起來。所以對於出口貨物先不徵稅,等到他們販賣獲利之後,再以每英鎊徵稅三便士 來收稅。人民獲利了,繳稅就沒什麼困難,因此樂於把東西賣到遠方的人很多。賣到遠處 的東西多了,貨品流通就很廣泛。這麼一來,農人與工人都不用逼迫,他們自己就會勤勞 工作。英國使人民富有的方法,沒有比這更好的。 井上馨又說,倫敦一開始製造火車時,英國人沒有不反對的,認為全國的馬車業會因此荒 廢,妨害人民生活,大家都在反對。哪知道火車通行之後,馬車業的生意竟然更繁榮。因 為沒有火車的話,人與貨物往來都很少,沒有出行的必要,有了火車,商人貿易更是絡繹 不絕。火車不能到的地方,還是需要馬車來載,所以馬車生意反而更好了。 正使請教井上馨,如果想參考英國的財政稅制,應該看什麼書?井上馨以一本叫「威羅士 屙弗呢順士」(3)的書作為回答(威羅士是富裕的意思,屙弗呢順士是指國家,這本書在講 如何使國家富裕,所以才以此命名)。此書是挨登思蔑士所寫,很難翻譯,不是學過英文 的人看不懂。據馬格里所說,「播犁地家兒伊哥那密」(書名,剸蔑兒所著)比較容易翻譯 閱讀。 (1) 考察井上馨維基,此應為劉大人搞錯。 (2) 應該是指大藏省長官 (3) 應指《國富論》(The Wealth of Nations),挨登思蔑士應為亞當‧史密斯 (4) 「播犁地家兒伊哥那密」應該是British economy之類的,至於是哪本書還請各位 指點 原文 日本井上馨者,十四歲入倫敦學藝,十年而返,以英人船炮火車之用告於其國。咸惡之, 屏不與語,有指為私通西洋而群毆之者。迨英軍攻日本,力不能支,乃乞井上馨言和,擢 戶部尚書,獻策更政令以從西洋。今又來英,稽求征稅之法。十五日,正使與余由英國銀 行歸,便道訪之。井言英稅例,但征進口之貨,不征出口之貨。出口者本國所產,征其貨 則國人苦費巨,不願販運於他國,第就本土銷售,獲利必微,無以勸藝殖匠作而富其民。 故先不征之,俟其販運獲贏資,乃計磅取三邊士以為稅。民既獲利,輸納自非所難,由是 而樂於遠販者多。遠販多,則銷流廣。業農工者,自不待驅迫而咸勤於作苦以供所需。英 國富民之道,莫善與此。 又言:倫敦創造火車之始,國人莫不騰謗,謂舉國牧禦由此廢業,妨民孔多,群起而沮之 。豈知火車既行,牧御營生乃益繁盛。蓋無火車,則人貨之往來者少,有之,則商旅絡繹 於途。火車不能到之處,須以尋常車馬濟之,故其生計滋豐也。 正使叩以查考英之稅課當看何書?並以書名「威羅士屙弗呢順士」者為答(威羅士者豐也 ,屙弗呢順士者國也,書言豐裕其國之道,故名)。此書係挨登思蔑士所著,難於翻譯, 非習英文者不能閱。據馬格理言,不如「播犁地家兒伊哥那密」(書名,剸蔑兒所著)較 易譯看。 ===== 這次劉大人來討論經濟學與稅制了 也算是大致上了解英國的經濟體制 井上馨講的火車發展反而帶動馬車業的成長讓人印象深刻 蠻好奇真的拿國富論中文版給劉大人看 他會有什麼心得XD --
ARodGodlike:上次強者我朋友也是去搭訕一個麵包店的女員工 結果就 09/12 21:02
Boyzone:射了09/12 21:03
ARodGodlike:被打槍了 不過他還是不死心 等到那女員工下班準備跟她09/12 21:03
david7796:說妳好 我爸爸是連戰09/12 21:04
ARodGodlike:要電話號碼 本來以為這次一定會成功 誰知道突然跑出09/12 21:04
ding0725:一根巨屌09/12 21:05
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.72.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/gallantry/M.1705655302.A.74C.html
FusoKai: 4應該是John Mill的Principles of Political Economy 01/19 17:14
太神啦 話說John用劉大人的翻法ㄓㄨㄢ好像比約翰貼切XD
c22748872: 好奇之後有沒有劉大人看國富論的心得 01/19 18:04
可能沒有 中文版要等嚴復翻譯 那時劉大人可能已經大去矣
articlebear: "才拜託井上馨來跟日本人講和" 這句是不是怪怪的? 01/19 20:08
確實 打錯了
gundam01: 日本被打爆才找留英過的人去講和 01/19 20:46
很現實XD
wittmann4213: 音譯讓我笑出來 01/19 22:58
劉大人的翻譯真的很粗暴
CGT: 經濟學的名詞確實就是拿日本人翻譯的來用 01/20 00:38
我記得社會也是
Kukuxumusu: 威羅士 (wealth)屙弗(of)呢順士(nations) 這音譯真是 01/20 00:59
Kukuxumusu: 厲害了…. 01/20 01:00
我第一次一頭霧水 看懂之後覺得其實蠻到位的XD
Pissaro: 拼音要全忽視中文字原意啊XDD 01/20 03:07
確實 很困擾
Kukuxumusu: 他如果沒有學過英文這樣對談中聽過 再音譯 也蠻不容易 01/20 07:20
Kukuxumusu: 的 01/20 07:20
要請粵語高手看能不能原音重現
tony15899: 假名外來語也差不多難懂 這種音譯至少不會縮字 01/20 08:31
tony15899: 片假名 01/20 08:31
確實 劉大人還有特別下註解XD
mstar: 當初「約翰」是從日耳曼語系發音翻的,英文才發「醬」音。 01/20 10:06
waree: 劉大人開始學經濟學啦 原來出口免稅在英國早已實行多年 01/20 11:31
我還以為一直以來出口都不抽稅= =
snocia: 約翰是翻譯自拉丁文,英語自己就是日耳曼語族 01/20 17:13
Kukuxumusu: 約翰不是德文發「約」音嗎 01/20 18:25
leptoneta: 播犁地家兒伊哥那密 Principles of Political Economy 01/20 23:49
leptoneta: 這個真的強 01/20 23:50
我搞錯 因為播犁士母庵是大英博物館 劉大人好歹也換個字吧XD 很讓人誤會欸
Kukuxumusu: 這個principle of economy 的 of卻又不音譯成痾弗了 X 01/21 00:35
Kukuxumusu: D 01/21 00:35
我真是猜不透劉大人XD ※ 編輯: Pellaeon (111.249.162.73 臺灣), 01/21/2024 02:34:04
wistful96: 出口免稅 真是英國人的智慧 01/22 14:19