看板 heart 關於我們 聯絡資訊
《醫生的翻譯員》的新舊兩種書封啊,是啊,的確都滿老派的, 不過新的就比較明亮有色彩這樣,如果不知道兩本內容都是九個短篇的話, 或許會以為是不同的書吧 XDD 短篇集《醫生的翻譯員》就是有人文深度那種會得文學獎的內容與寫法啊 @@ 嗯嗯,看到《醫生的翻譯員》如果聯想到《怪醫杜立德》嗎, 《醫生的翻譯員》是會得到文學獎的那種內容,而《怪醫杜立德》是電影會賣的這種內容, 注定是走不同路子的,噗噗 短篇集《醫生的翻譯員》的九個篇章,都是日常生活中好像遇到也不奇怪, 但就是多少還是比較獨特值得討論的生活部份, 就是能拿普立茲文學獎的那種內容,這樣解釋 OK 嗎,呵呵 ^ ^ 有些不該講的事還是講出來自以為是誠實,可是落下的種子日後往往無法收拾.... 誠實我覺得是要看內容和對象的,是種高深的學問 (遠目) 在《醫生的翻譯員》裡出國的印度學人個個都是麻省理工、哈佛等精英學子, 真的都很優秀....在九個篇章裡頭也有印度渾人, 的確,印度這麼大理應什麼樣的人都有呢~ 在短篇〈一件暫時的事〉中,「秀芭」和「蘇庫瑪」這對夫婦因為停電把心裡所想, 於黑暗中一夜又一夜地告訴對方,其實秀芭要說的傷人事實早就已經想好, 藉著黑暗告白出來....也許能早點說出那些話事實不會惡化得那麼厲害,問題是說不出來 啊....有時候實話不聽為妙哩 (抱頭) 真的,兩個人之間的事還是適度互相交流就好,君子之交淡如水, 連夫婦、親子都會為小事而有心結甚至怨恨以至於相殺....何況是他人呢! (蔫) 嗯?雖然我很努力寫試讀心得,不過畢竟就是業餘外行人的心得報告, 總之大家開心就好,噗噗.訣竅喔?我的做法就是第一段是導讀報告, 然後中間一千多字的大略內容概要,有點露又不會太露那樣, XDD 最後再加入個人的心得....這樣就有一千五百到兩千字惹,怎麼看都很認真,噗噗 -- ◢ ◣ 狐狸道:「對我而言,你只不過就像其他千千萬萬的小男孩一樣, 我對你沒有需求。至於你,就你而言,你對我也沒有需求。對你來說, ● ● 我就像其他千千萬萬的狐狸一樣平凡。但如果你訓練我,讓我成為馴良  ◥ ◤ 的動物,我們就會對彼此有所要求。對我來說,你是世上獨一無二的;  ˙◣ 對你來說,我也是世上絕無僅有的‥‥」    《小王子》      ◢ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.119.199.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/heart/M.1536915464.A.445.html