推 yuriaki: 歡迎來到臺灣 本國重視本土精神必須提高閩南話的地位 10/07 11:38
推 PrinceBamboo: 推還原事實真相 不是只有以訛傳訛 10/07 12:27
→ PrinceBamboo: 孫文會粵語,客語,北京話,英語,日語 唯獨不懂閩南語 10/07 12:29
推 youtien: 陳粹芬會。陳粹芬廈門人。支持阿芬。 10/07 12:39
推 diablo81321: 這樣不是應該說國語投票是逐字投而非打包投嗎 10/07 13:07
→ IBIZA: 樓上,國音審定有投票,也跟方言無關,是針對不同腔調的官 10/07 13:22
→ IBIZA: 話投票 10/07 13:23
推 snkcapcom: 專業推 10/07 14:44
推 JosephChen: 滿大人的說法 我記得我的高中英文教科書也是這樣寫 10/07 15:03
推 JosephChen: C大有國家語言文字工作委員會的傻眼/吐槽點嗎XD 10/07 15:08
譬如說﹐單元音中的 o (注音符號是“ㄛ”)。
兩岸以前都一樣﹐用一個常見又同音或包含有這個音的漢字來注寫在旁邊﹐
好方便小孩子讀音。(現在中國大陸還是這樣﹐不知道台灣還是不是)
所以在中共建政之後頒行的“漢語拼音韻母表”中﹐附注的漢字是“喔”﹐
有時還會畫隻雞表示這個音就是公雞的打鳴叫聲。
在中共建政初期﹐字典中“喔”的讀音就是ㄛ。到這裡為止是正常的....
大概在文革的時候﹐由於受一些方言音影響﹐
這個委員會在字典中的喔字錄入了在方言中的另一個讀音 wo (注音符號是“ㄨㄛ”)。
使得“喔”字在字典中變成兩種讀音 ㄛ ㄨㄛ
然後大概到了十幾年前﹐這個委員會又來審定讀音﹐一拍腦袋就決定說﹐
以後喔字要讀ㄨㄛ﹐廢除掉不再讀ㄛ﹐字典要改﹐但是相應的漢語拼音韻母表卻沒有改。
所以自那之後中國大陸的小學生們翻開課本、字典﹐後面的附錄韻母表中﹐
寫了漢語拼音的 o 讀為 喔﹐然後同一本書同一本字典﹐“喔”讀為 ㄨㄛ。
自己打臉自己。
而中國大陸的基礎教育還是很欠缺(特別是偏遠地區)﹐於是就出現了
不少老師依照字典來教錯﹐學生根據字典也讀錯的現象。
→ Lordaeron: 粵語才兩種? 你本身不就老廣? 10/07 15:32
→ Inkthink: 他沒展開吧 有特地展開的指有官話跟閩語 10/07 15:34
推 PrinceBamboo: 台灣從沒人會講北京話被老蔣搞成快沒多少人會講母語 10/07 15:38
→ PrinceBamboo: 母語比北京話更有優勢的只有回歸前的香港和澳門? 10/07 15:38
推 tiuseensii: 我主張依切韻重審漢字音,作為拼音文字基礎 10/07 16:06
推 zeumax: 香港粵語也是被整合起來的官方語言,香港本身也是移民社會 10/07 16:16
→ zeumax: 來自各地的人,改以香港粵語為母語,還借助媒體優勢影響原 10/07 16:16
→ zeumax: 本的粵語群。國語壓過閔南語也是靠強勢媒體,不過母語弱化 10/07 16:16
→ zeumax: 在中國卻比較不嚴重,在台灣本土意識反擊下復甦成果也差強 10/07 16:16
推 yzfr6: 官話的二級分支,看起來好像三國的版圖 10/07 17:00
推 diablo81321: 所以是各地官話逐字投變成一個四不像的語言? 10/07 17:14
也不能完全說是四不像﹐類比來說就是現在來制定一種新英語標準﹐
然後規定單詞開頭為abcdefg的用倫敦腔的英式英語﹐
hijklmn開頭的用紐約腔的美式英語﹐opqrst開頭的用印度英語...
然後推行出來之後﹐大家都想翻桌印度英語那部分﹐最後又改回用好萊塢英語。
推 PrinceBamboo: 目前漢語中只有北京話跟粵語有較具系統的白話文 10/07 17:15
→ PrinceBamboo: 不是四不像的語言 是你我正在使用的"現代標準漢語" 10/07 17:15
→ PrinceBamboo: 現在世界各國的"標準國語"也都是這樣形成的 10/07 17:16
※ 編輯: calebjael (58.249.78.103), 10/07/2015 17:57:30
推 joey760928: 看到ㄨㄛ跟ㄛ的問題忽然想到日文を的念法跟這有關嗎? 10/07 18:35
→ joey760928: を一樣是有wo跟o兩種音 10/07 18:36
→ yuriaki: 以「現代標準日語」來說を/お同音不同字 在一些方言或是 10/07 19:04
→ yuriaki: 有必要區分的場合 を才會用WO發音 10/07 19:05
推 hanhsiangmax: 推 我知道有投票選字音,但不知道又改回北京官話 10/07 19:41
→ hanhsiangmax: 感謝釋疑XD 10/07 19:42
推 neomozism: 老國音不能推行,主要不能歸因於戰亂,就算沒有戰亂,這種 10/07 23:10
→ neomozism: 人造語音雖可逐字讀出來,但如何拿來交談? 10/07 23:12
→ neomozism: 實際上所謂的南北綜合,也只是北京音+南京的尖團入聲 10/07 23:14
→ neomozism: 從歷史上官話的地位之爭(南京v.s北京),與統一會成員的 10/07 23:17
→ neomozism: 籍貫(以江浙為主)來看,實際上所謂的南方音,純粹指南京 10/07 23:21
→ neomozism: 故文章末段提及西南官話和河南話,不知有無例證? 10/07 23:25
南京話及其所屬的江淮官話(如揚州話等)沒有區分尖團音。
事實上現在的北京話﹐是明朝遷都時帶去的南京話﹐所以北京官話與河北官話是不同的。
南京話與北京話的區別﹐是在入聲上。故而南京話又被稱為“南普(通話)”。
區分尖團音的引入是河南的中原官話。包括清末民初興盛起來的京劇﹐
京劇采用的是河南的尖團音。民初一是袁世凱徐世昌等為河南人﹐
二是當時一切帶“中原”的東西正潮(譬如中原時區...等等)﹐
所以老國音的尖團區分是以河南話為準的。
(膠遼官話、蘭銀官話也有分尖團﹐但跟中原官話有差別。)
推 neomozism: 歷史上唯一一個 沒有母語使用者的語言 變成國語的例子 10/07 23:50
→ neomozism: 只有希伯來語,老國音如果要成功,大概也只能循同一模式 10/07 23:52
推 oldfatcat: 比起這個,我對某魯會不會挖空心思來打稻草人更有興趣 10/08 00:38
※ 編輯: calebjael (58.249.10.101), 10/08/2015 09:26:32
推 Rucca: 推這篇 10/08 11:12
→ diablo81321: 那這就是四不像華語啊幹 10/08 15:30
→ diablo81321: 難怪全天下只有趙元任會啊幹 10/08 15:30
推 diablo81321: 武說的是1913年被逐字投出來的版本 10/08 15:32
→ PrinceBamboo: 那是老國音 新國音全中國+台灣都從小用到大 四不像? 10/08 15:34
推 diablo81321: 我說的四不像就是指1913的老國音啊 10/08 15:38
→ PrinceBamboo: 老國音沒被推翻你現在也在講 新國音剛開始也四不像 10/08 15:40
推 oldfatcat: 話音剛落……科科 10/08 17:29
推 neomozism: 老派南京話是有分尖團的,新派南京話被普通話同化,才 10/08 23:02
→ neomozism: 尖團合流,民國初年的南京話還是分尖團的 10/08 23:03
→ neomozism: 其二,京劇的尖團來自河南也是明顯的錯誤,河南在京劇 10/08 23:07
→ neomozism: 史上並無特殊地位,說尖團來自河南音,太過牽強 10/08 23:13
→ neomozism: 戲曲音韻上的"中原",是一種正統概念,並不能直接等同 10/08 23:19
→ neomozism: 於地理上的"中原"或河南省。 10/08 23:23
→ calebjael: 在普通話出現之前﹐南京就已經兩種語言並存了。南京附 10/09 01:30
→ calebjael: 近的揚州等地江淮官話沒有分。要到吳語區才有分。今天 10/09 01:31
→ calebjael: 京劇版的尖團音跟河南話接近﹐跟膠遼、蘭銀還是有區別 10/09 01:32
→ calebjael: 當然﹐直接說是河南來的是太武斷了。合理一點應該說它 10/09 01:33
→ calebjael: 們血緣比較近。 10/09 01:34
推 np75: 專業 10/10 10:47