看板 historia 關於我們 聯絡資訊
腰纏萬貫的成語是說錢很多 可是中國古時候收錢不是用個小包袱背背上 或者跨在肩膀上 或者經典的官員收賄場面是收到袖子裡? 難道腰纏的意思是像信回教的阿拉伯人把頭用 頭巾纏上....只是纏在腰上? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.133.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1457180138.A.068.html
in09: 這成語來自"腰纏十萬貫,騎鶴上揚州"不是嗎? 並不是來自日常 03/05 20:25
in09: 生活吧? 話說一貫就有好幾斤重耶 03/05 20:25
ocean11: 真纏萬貫 走不動啦 03/05 20:27
shinshong: 這是誇飾法吧 03/05 20:53
genewing: 腰纏十萬貫銀票,騎鶴馬上楊洲 03/05 21:28
chenxileges: 我市博物馆有张传教士拍摄的晚清照片,里面赶集者真 03/05 22:02
chenxileges: 是带了超级多的铜钱串起来挂在脖子上,还有些盘在头 03/05 22:03
chenxileges: 上。貌似特别重… 03/05 22:04
obboy: 樓上您在哪市 有機會想去轉轉 03/06 00:12
古人養的鶴真強壯 載得動十萬貫 :p ※ 編輯: saltlake (61.228.133.43), 03/06/2016 00:24:23
rex0423: 都能載人了當然不是普通的鶴 03/06 08:08
yogi: 那是在重訓練腰力 03/06 11:04
swpoker: 就跟練九九神功是一樣的 03/06 11:06
chenxileges: 命名总统府门口那条马路的城市 03/06 11:19