看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《RainCityBoy (超級魯蛇)》之銘言: : 按照我的理解,蘇丹應該是比較像人間穆斯林的最高統治者, : 而哈里發應該像是教宗之類的腳色。 : 究竟我這樣分是否合理呢? : 如果轉換到中國的身分來看,哪個更適合比喻為皇帝? : 還請高手說分明,感恩! 蘇丹 -- 國王、地域統治最高者、奧圖曼的老大的稱號。 轄下可以有不同背景臣民組成。 哈里發 -- 宗教領導者、可宣布聖戰者、會被蘇丹架空的目標、極盛時可 涉入古蘭經神學討論的決定者 轄下也一樣可以有不同背景的臣民,但穆斯林就必須尊崇哈里發。 伊馬目 -- 順尼派的宗教學者、順尼派各清真寺的廟公 什葉派的最高宗教領導者 = 什葉派的哈里發 有時順尼派的哈里發也會被誤稱 英文書上把應該標稱哈里發的人成為伊馬目就因為此因。 Sheikh -- 地方部落老大,有時也可尊稱地方穆斯林領導者(身兼宗教學者) Amir -- 地方大公,可能只是中央派任官。有時蘇丹就是Amir竄上來,或者是 奧圖曼的蘇丹世子被派出去地方擔任磨練經歷之職。 已淪落為小孩名字。 小孩名還沒有人敢取啥哈里發、蘇丹、Sheikh的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.138.164 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1490941412.A.85B.html ※ 編輯: unclefucka (36.227.138.164), 03/31/2017 14:28:05
oldfatcat: 有的穆斯林的名字裡有個Syed,不曉得是否跟Sheikh有關 03/31 15:07
fayever: 插花一下,以前不是都叫可蘭經,後來為何翻成古蘭經了? 03/31 15:08
ChoshuArmy: 記得哈里發是阿拉伯人稱呼蘇丹是突厥人?伊朗稱國王為 03/31 18:38
ChoshuArmy: 沙阿 03/31 18:38
higger: 你覺得遜尼派有個遜字總是有點遜就是了 03/31 21:59
Inkthink: 樓上有點錯誤 哈里發和蘇丹都是源自阿拉伯語 03/31 21:59
Inkthink: 樓樓上... 03/31 22:01
Inkthink: 哈里發是指(穆罕默德)繼承者 蘇丹原是軍事領袖的稱號 03/31 22:02
Inkthink: 沙阿源頭則是古波斯的「萬王之王」稱號 03/31 22:02
Inkthink: 至於用順尼嘛...考慮原本的詞義其實這也算半音半意譯 03/31 22:04
ClawRage: 那可蘭經古蘭經呢 04/01 04:03
可能是跟著後來的古蘭經的裝、阿對照「欽定本」(沙烏地出資、愛資哈爾校對) 內容的翻譯走吧.... 那東西阿語的念法,前兩個音節就是魔戒裡「咕嘍」這角色常常發的兩個音 ※ 編輯: unclefucka (36.227.138.164), 04/01/2017 06:42:42
diablo81321: 埃米爾不就類似於總督之類的嗎 04/01 18:24
reinherd: 我喜歡把這翻譯成節度使,因為後來也真的跟唐末的節度使 04/01 23:06
reinherd: 實質獨立.只是這樣阿拉伯聯合大公國就變成 04/01 23:06
reinherd: 阿拉伯聯合節度使國XDD 04/01 23:06
hanhsiangmax: 推~ 04/01 23:26
unclefucka: 對啦,就是地方總督、大公啦...... 04/07 08:47