推 y11971alex: 巨推 07/03 14:16
推 YoursEver: 糟糕,我到現在都會故意說"泡菜國首都漢城",被發現我喜 07/03 15:03
→ YoursEver: 歡故意貶泡菜人參國了. 07/03 15:04
推 dlmgn: 這樣的話我蠻好奇為什麼今天會這樣用作貶意...一定是曾經有 07/03 16:47
→ dlmgn: 一段時間這個詞被大量使用,並且是貶意的吧?那為什麼日本 07/03 16:47
→ dlmgn: 人會挑這樣一個佛經典籍的詞來做貶意使用呢? 07/03 16:47
這問題問得好!
其實真相超簡單 維基百科就寫了
堅持叫中國為支那的人 很喜歡找歷史文件
說: 喔! 你看中國人古代自己也用過支那一詞 所以沒資格叫日本人不要用
我實在不明白 都有美國時間去細查冷門文獻了 怎麼不先瞄一眼維基百科?
有看過 就知道那根本不成理由
真相是(維基直接摘要答案)
日語「支那」與拉丁文翻譯有關。日本蘭學家新井白石將拉丁語Sinae(羅馬帝國對中國
的稱呼)譯為支那。杉田玄白與大槻玄澤等人,認為中國並不居於世界中心,也非文明
最高之地,反對尊崇中國的風氣。幕府末期,以支那來作為中國代稱的習慣,在日本
開始流行。
由上可知
1. 日本幕末以來的"支那"兩字 根本跟歷史上的支那兩字(譬如唐玄宗的那首詩)無關
是從歐美語言音譯而來,只是剛好漢字的寫法跟歷史上的那個詞一樣,
而歷史上的那個詞,則是從印度佛教梵語經典翻譯而來
選字一樣啦 但歷史成因完全不一樣
光憑這點 每次看那些拼命找歷史文件想說從啥唐朝就有支那兩字來合理化自己
我就很想笑: 白費力氣
2. 好 同樣是使用漢字的國家 為什麼明知有中國一詞 卻不肯用 非得重新從拉丁文
翻譯起呢?
維基百科也告訴你了 一開始的動機就是政治性的:
(日本人認為)中國並沒有在世界的中心 憑什麼用中國兩字!?
笑死人 那你日本也不是真正太陽升起地 憑什麼用日本兩字?
講更白 日本人拒絕用既有的中國兩字
這 個 動 作 本 身
就 是 貶 抑
就 是 要 羞 辱 人
跟之後改用甚麼名詞(譬如支那) 都沒有關係
如果有人還不懂 我那舉生活例子來說明:
假設你身分證上寫你姓名叫: 黃聰明
然後有人堅持叫你黃帥哥 還笑嘻嘻說: 帥哥兩字很正面啊 沒有貶意喔
所以你沒有理由拒絕
你覺得?
3. 還有一個我覺得最爆笑的使用支那兩字的理由:
因為日本本土有"中國地方"這個地理名詞 怕造成混淆 所以中國必須改名
原來這群人 認為日本人腦子很小很笨 日本自己國內有區域叫中國
國外有國家也俗稱叫中國 馬上就蠢到分不出來 所以要幫日本人解套
這邏輯如果成立
那台灣有台東 日本也有台東
糟糕 那現在日本觀光客來台灣台東 會不會嚇死 怎麼瞬間回到日本?!
科科
推 YYOO: 就不承認中華民國是國家 用個名詞來貶抑你 07/03 17:55
※ 編輯: moslaa (140.112.125.14), 07/03/2017 19:09:59
推 dlmgn: 感謝~ 07/03 19:16
→ hgt: 為什麼日本用支那代替中國 叫貶義??? 應該是從一個較自大 07/03 19:26
→ hgt: 的詞語 用一個較中性的詞語代替而已啊 07/03 19:27
推 Sinreigensou: 中國還不是用倭國稱呼日本,互相啦 07/03 19:29
→ Lordaeron: 倭國,唐武則天前的正式國名!! 不懂可以閃一邊涼快去. 07/03 20:41
→ zeumax: 講白點,誰的國名不想彰顯自己 07/03 20:41
→ zeumax: 日本也是日出之國,難道當日本自大? 07/03 20:42
→ zeumax: 倭國後來確實有貶抑,哪再講本來就是帶有惡意 07/03 20:43
→ zeumax: 一樣支那帶有惡意,哪刻意提不正是代表惡意嘛? 07/03 20:43
→ Lordaeron: 倭國的貶抑何來? 07/03 20:47
推 zeumax: 倭,從人從委。委,從禾從女,委曲也,取其禾穀垂穗委曲之 07/03 20:57
→ zeumax: 兒,故從禾。 07/03 20:57
→ Lordaeron: 倭,《說文解字》釋為:順貌。從人委聲 07/03 20:57
→ zeumax: 漢字用多了,就覺得不想委屈了,當然覺得貶抑 07/03 20:58
→ Lordaeron: 沒事先查一下wiki!! 07/03 20:58
→ Lordaeron: 當時的倭人指在揚子江以南一帶生活的百越人!! 07/03 20:59
→ Lordaeron: 正式叫倭國是漢光武帝建武中元二年(公元57年) 07/03 20:59
→ Lordaeron: 當然, 你怎麼想,沒人管得了你.你認為不好,改就改. 07/03 21:03
→ Lordaeron: 但別將你認為變成人家也是這樣想. 07/03 21:04
推 zeumax: 給人基本尊重,現在還歪解為矮,雖然當時日本人確實矮,不 07/03 21:06
→ zeumax: 過直接叫人矮子不好 07/03 21:06
→ Lordaeron: 當時是一種描述,也是事實. 後來的國書都改了. 07/03 21:11
→ hgt: 日本也是中國皇帝武則天親自核定承認的阿 武則天都不覺得 07/03 21:13
→ hgt: "日本"這個詞自大 現在你說日本國名自大 也太昨是今非吧 07/03 21:13
→ hgt: 莫非又要說是"歷史文件" 不予承認??? 07/03 21:14
推 zeumax: 老外講中文也是中國中國的叫阿~ 07/03 22:18
→ zeumax: 大家都懂得尊重別人,別人不樂意的名字就是惡意,對吧? 07/03 22:19
→ zeumax: 客戶有個地中海,我總不能地中海的叫他,即使公司都知道他 07/03 22:20
→ zeumax: 以前綽號是地中海 07/03 22:20
→ hgt: 你舉的例子完全不一樣 你感覺不出來嗎? 07/03 22:54
→ hgt: 因為你講"地中海" 大家都會知道是在講禿頭 07/03 22:54
→ hgt: 在中日戰爭前 誰會覺得"支那"是在汙衊中國?? 07/03 22:55
→ hgt: 就只因為人家跟你發生衝突 所以他說的話都是汙衊了? 07/03 22:56
→ hgt: 這邏輯非常荒唐 07/03 22:56
→ hgt: 那中共也一直講台灣 那我們是不是要禁用"台灣"??? 07/03 22:57
→ hgt: 照這種邏輯 一個時時要吞併我們的國家叫我們"台灣" 07/03 22:57
→ hgt: 那台灣也別用了 07/03 22:58
推 zeumax: 唉~就是原本哪就是直接音譯的字,像有人用歹丸,或是埋冤 07/04 01:57
→ zeumax: 是非常戲謔的久了,肯定是貶損的 07/04 01:57
→ zeumax: 之前就吵過了,說中國玻璃心也一樣,反正現在也只有戲謔會 07/04 01:58
→ zeumax: 用這兩個字,就連稍懂中文的老外在沒有敵意下,也不會使用 07/04 01:58
→ zeumax: 除非你真的能代表中國接受支那,還不說他們讓不讓代表,你 07/04 02:00
→ zeumax: 自己都不願意 07/04 02:00
推 okery: 對岸某些人也整天拿音譯呆丸呆丸的叫,你們看了會爽? 07/04 03:03
→ okery: 嗯,照你們的邏輯應該是要爽。 07/04 03:04
推 zebra101: 可惜武則天那年代還沒有哥白尼的日心說 07/04 13:29
推 hutten: 正論 07/05 05:56
推 windin: 中肯 硬要把日本國內的中國和國外中國混在一起 太蠢 07/05 18:17