噓 yuriaki: 幹如幹事樹幹幹道 為100%中性詞 07/07 07:05
→ yuriaki: 你是第二人稱 100%中性詞 07/07 07:05
→ yuriaki: 老師是教師的俗稱或敬稱 為中性或正面詞 07/07 07:06
→ yuriaki: 連起來說 中性乘中性乘中性 也就是中性^3 我沒罵人謝謝 07/07 07:07
噓 bruce79: 所以你講來講去 也只有這個而已? 07/07 07:21
推 moslaa: 有根據的回應就給推 07/07 07:54
→ moslaa: 不過 你就這樣啊 07/07 07:54
推 moslaa: 你逃避了最重要的問題 07/07 07:56
→ moslaa: 就是不尊重別人自取名字的定義 本身就是侮辱 07/07 07:57
→ moslaa: 這跟你叫別人其他名字是否字義正面無關 07/07 07:58
→ moslaa: 你又查了新文獻 我個人判定你是認真回文 07/07 07:59
→ moslaa: 既然認真回文了 又不面對關鍵 07/07 07:59
→ moslaa: 那 07/07 07:59
→ moslaa: 你輸了這場筆戰 07/07 08:00
→ moslaa: 不服? 那等你針對關鍵回答 笑 07/07 08:00
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國及眾大英國協王國女王
伊莉莎白二世,蒙上帝恩典,大不列顛及北愛爾蘭聯
合王國及她其他領土和屬地女王,大英國協元首,信
仰捍衛者
Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories
Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith
用你的內容回答你,台灣竟然不使用正式頭銜稱呼Elizabeth Alexandra Mary,
請問台灣是否歧視大不列顛及北愛爾蘭聯合王國及眾大英國協王國
也就是台灣不尊重她自取的名字是否台灣全島上下對該國君主有針對性的侮辱?
推 y11971alex: 雖不同意,給推一個 07/07 13:56
※ 編輯: mshuang (220.133.35.40), 07/07/2017 15:28:17
→ calebjael: 如果伊麗莎白二世要求台灣使用正式頭銜﹐那台灣就要用 07/07 15:46
→ calebjael: 正式頭銜啊。如果伊麗莎白不在意﹐當然可以隨便你叫。 07/07 15:47
→ calebjael: 而如果伊麗莎白要求你改了﹐你還偏不改﹐偏要對著幹﹐ 07/07 15:47
→ calebjael: 那你自己說是什麼...你到底明白了在討論什麼了嗎... 07/07 15:48
→ bruce79: 舉的例子有夠爛 連英國媒體在報導都不太會用正式頭銜 扯 07/07 16:00
→ bruce79: 到台灣來幹嘛 07/07 16:01
推 moslaa: c大替我答了 笑 07/07 16:19
→ moslaa: 不過依然感謝你的回覆 希望以後大家繼續交流^^ 07/07 16:20
推 moslaa: 另外我再補充一點 中國/台灣把聯合王國叫英國 07/07 16:29
→ moslaa: 跟日本把中國叫支那的情況也不同 07/07 16:30
→ moslaa: 前者涉及兩種文字的翻譯 本來就會有更動 07/07 16:32
→ moslaa: 譬如要音譯還是意譯 07/07 16:32
→ moslaa: 但中日雙方同為使用漢字的國家 07/07 16:33
→ moslaa: 卻堅持把既有的中國換成支那 這就容易產生爭議 07/07 16:34
推 diablo81321: Elizabath II 女王要求使用正式頭銜時當然要用 07/08 10:55