作者Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )
看板historia
標題Re: 中美建交公報的真相(3)-翻給自己爽
時間Fri Apr 20 09:22:36 2018
其實把上海公報英文版第12條全文拿出來看就會比較清楚
The United States
acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan
Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China.
The United States Government
does not challenge that position.
後面一句可能比acknowledges要翻承認或認知來說更為重要
因為無論是認知或承認,美國政府都不會挑戰此一定位
不能被挑戰的認知 跟承認其實也相去不遠
總不會美國人自己簽的英文版都不算吧
※ 引述《Lu331》之銘言:
: 1.你我雙方 談論的是建交公報.817公報
: 但你拿來說嘴的 卻是將acknowledge翻成認識到的上海公報
: 你還好意思顆顆
: 我看了才顆顆
: 2.當冤大頭?? 美國又不用承認中文版公報
: 怎麼當冤大頭
: 美國AIT已經明白表示美國明白表示「認知」不代表認可、不代表接受,除了「認知」
: 以外不代表任何意義。
: 他根本不鳥你中文版呀
: 再說一次 你要美國承認你翻譯的公報 或是你認為美國現在是在耍賴
: 請你告訴我們是哪位美國代表承認你的翻譯版本??
: 你不敢正面回答這個問題 然後只會一直說美國當冤大頭
: 網址聲明都貼出來了 AIT根本不認公報acknowledge等於承認
: 請你告訴我 美國不認中文版那他要怎麼當冤大頭!!!
: 3.放入資料庫就代表有義務執行?
: 我們都知道很多貿易協定 當雙方官方談妥後
: 還需要雙方國會認可 才能舉辦簽約儀式 協定才正式生效
: 有一些協定就是在國會這一關被擋下
: 所以看這個協定是不是有效力 就是看有沒有官方代表簽名蓋章
: 跟這些協定有沒有放入檔案庫一點關係也沒有
: 4.建交公報翻譯完成後 我也認為中國必定有跟美國打招呼
: 但給美國看過 通知美國
: 和美國有義務承認 是兩碼子的事!!
: 5.請大家再看一次我之前貼的 中英文皆具效力的協定
: 它的正式格式
: https://i.imgur.com/BFWwZmR.png
: https://i.imgur.com/KnvTN2J.png
: 中文版沒有簽名就要美國人認帳執行
: 那上面的簽名是簽好玩的嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.170.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1524187359.A.BCB.html
推 Sinreigensou: 這在我看來不能被挑戰的不是acknowledge而是後面的 04/20 09:30
→ Sinreigensou: 台灣是中國一部分這敘述,畢竟他是指那個position 04/20 09:30
→ Sinreigensou: 。然而acknowledge的意思是美國這邊定義 04/20 09:30
如果只是不挑戰台灣屬於中國的一部分那句
那麼前面放什麼鳥字都沒差了吧
※ 編輯: Nakata0911 (140.119.170.50), 04/20/2018 10:38:38
推 msisee: 這已經是襌師所說文字障等級了長知識了(不要80原po啊) 04/20 11:24
→ Sinreigensou: 有差 如果是認知代表美國是不用遵守一個中國原則的 04/20 11:26
→ Sinreigensou: 唯有當美國承認時才不能干涉台灣,台灣旅行法out 04/20 11:27