看板 historia 關於我們 聯絡資訊
有一個相反的例子, 希臘的菲利浦王子 von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg 因為姓氏太長太長,又不當時符合英國去德文化 逃到英國後改用外祖父的姓Mountbatten(德文姓Battenberg) 後來跟姓溫莎(德文姓Wettin)的女王表妹結婚 放棄希臘王位繼承權 婚禮後在英國皇室與內閣的要求下菲利浦必須放棄Mountbatten的姓,維持溫莎朝的稱呼 直到1960年女王才發布樞密院諭令, 將自己與子女的常用的家族名改為Mountbatten-Windsor 但威廉王子更多用William Wales自稱 所以我覺得冠夫姓、冠妻姓或冠母姓其實都沒什麼問題 單純看當事人自己想被怎麼稱呼比較重要 ※ 引述《caseypie (吟遊詩人)》之銘言: : 首先,歐洲國家(含美國加拿大)女生結婚後改從夫姓到現在都是常態 : 注意是改夫姓,不是冠夫姓,娘家姓氏會完全消失 : 很多美國網路帳號的預設身份確認問題甚至會有一項是:「你母親的娘家姓氏」 : 可見在美國,女生一旦結婚後,娘家姓是沒有外人記得的 : 那居禮夫人/瑪麗居禮/瑪麗斯克沃多夫斯卡居禮呢? : 這其實是一個有點特殊的案例 : 我特別查了一下,結果很有趣 : 簡單的結論是:他確實,尤其是在他先生過世後,常常「加用」斯克沃多夫斯卡 : 但這個「加用」算不算個複姓/冠夫姓,倒未可知 : 他常在文件上加上斯克沃多夫斯卡,應該主要是民族主義因素 : 以下資料查詢結果: : 很多人拿wiki信誓旦旦的說瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮是全名 : 瑪麗居禮祖籍波蘭,在法國結婚生子終老,而英文是現在國際通用語 : 那就來看看這三個語言的wiki : 先注意,wik的寫法未必反映當年瑪麗居禮自稱的用法 : 英文wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Curie : 寫作Marie Skodowska Curie : 這樣寫法的Skodowska要視為中間名,不是複姓/冠夫姓 : 把娘家姓當成中間名似乎不是歐洲的固有傳統,至少並不常見 : 現今看到的這種改名主要是是英語系國家1960年代後女權運動興起提出的折衷方案 : 最有名的案例是希拉蕊克林頓 : 全名Hillary Diane Rodham Clinton,"Rodham"是他的娘家姓,當中間名使用 : 希拉蕊本來根本不想改姓,結婚後還是用Rodham當姓氏 : 但是某次比爾柯林頓競選時被對手攻擊,為了拉攏保守派選票,希拉蕊被迫改名 : 故事在此:https://www.bbc.com/news/magazine-34847708 : 不過其實也不是沒例外 : 在西語系國家裡,連字槓常被省略 : 比方說這位西北大學Monica Olvera de la Cruz : https://en.wikipedia.org/wiki/Monica_Olvera_de_la_Cruz : 單名Monica,複姓"Olvera"和"de la Cruz" : 不過西語系國家裡父母姓氏合併讓小孩使用相當常見 : 這位教授似乎也是出生時就是複姓,他媽媽用什麼姓氏未知 : 這和瑪麗居禮的情況不一樣 : 法文wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Curie : 波蘭wiki:https://pl.wikipedia.org/wiki/Maria_Skodowska-Curie : 寫作Marie Skodowska-Curie : 有連字槓,這是複姓/冠夫姓 : 這種做法最近在學術界越來越常見 : 因為論文發表多半認姓氏,而博士通常晚婚 : 結婚改姓在搜尋引擎上幾乎等於發表歸零 : 我身邊的例子:多倫多大學的Prof. Julie D. Forman-Kay : http://biochemistry.utoronto.ca/person/julie-d-forman-kay/ : 娘家姓Forman,結婚後連字槓加上丈夫姓氏 : 我特別翻了一下他幫我簽文件時的簽名,是有連字槓的 : 當然不排除有些這樣做的人在簽名時懶得加槓所以變成兩個字 : 另外,居禮夫婦的女兒Irène Joliot-Curie,1935年諾貝爾化學獎得主(與丈夫共享) : 同樣採用了與丈夫姓氏聯用的複姓 : https://en.wikipedia.org/wiki/Irène_Joliot-Curie : 很有趣的是,一般的冠夫姓是"女方姓氏-男方姓氏",這裡卻是"男方姓氏-女方姓氏" : 更有趣的是,他先生其實一起改了名,成為Frédéric Joliot-Curie : 當然,Curie這個姓氏在科學界如此尊爵不凡,這對夫妻以女方為尊很合理XD : 再看諾貝爾獎官網: : https://www.nobelprize.org/prizes/physics/1903/marie-curie/biographical/ : Marie Curie, née Sklodowska : 寫作瑪麗居禮,加註婚前姓氏斯克沃多夫斯卡 : 所以,諾貝爾獎機構似乎不認為斯克沃多夫斯卡是正式名稱的一部分 : 不過呢,上述三個語言的wiki都提到, : 瑪麗居禮一直有使用斯克沃多夫斯卡作為名字的一部分 : 證據一是wiki右側照片下方的簽名:https://goo.gl/v3Zpkw "M. Sklodowska Curie" : 證據二是1911年諾貝爾獎獎狀:https://goo.gl/Bde95v "Marie Sklodowska Curie" : 不過這都沒連字槓,說是中間名也通 : 使用中間名而縮寫first name的情況也不少見 : 比方說這位UIUC教授S. Lance Cooper : https://physics.illinois.edu/people/directory/profile/slcooper : S.是first name縮寫,他習慣go by middle name Cooper : 將M. Sklodowska解釋為這樣的型態也無不可 : 至於諾貝爾獎獎狀,有趣的是,1930年居禮夫婦共有的諾貝爾獎如下: : https://goo.gl/x4Ecaq,兩人的名字是Pierre Curie和Marie Curie : 並沒有提及Sklodowska : 到此,個人偏向斯克沃多夫斯卡當年是以「娘家姓改中間名」的方式使用 : 我的猜想是,瑪麗居禮作為熱切的波蘭愛國者和民族主義者 : 自然盡其所能的要為波蘭留名,以波蘭人的身份讓世人了解他和他的成就 : 居禮夫婦發現的84號元釙就是取Poland的Po命名 : 在獲得第一次諾貝爾獎時,瑪麗居禮年資尚淺,而且先生比他名望更大 : 也就暫時不在名字上計較 : 到他先生過世,他成為巴黎大學首位女教授,在歐洲科學界也已經德高望重 : 自然有能力要求諾貝爾獎委員會讓他加上波蘭姓氏斯克沃多夫斯卡 : 行走江湖簽名時也當然同時寫上斯克沃多夫斯卡和居禮了 : 至於到底是姓氏還是中間名,我想他並不在乎的,只要大家知道他是波蘭人就行了 : 事實上,波蘭人甚至會稱他為瑪麗.居禮-斯克沃多夫斯卡 : https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Curie-Skodowska_University : 對波蘭人而言,當然是斯拉夫姓氏斯克沃多夫斯卡比法國姓氏居禮更重要 : 最後回一下某不知所云的文章 : : http://0rz.tw/3btfm : : 瑪麗居禮正名,跟取消冠夫姓完全沒半點毛關係啊。 : Maria Curie是從夫姓,不是冠夫姓,一開始就沒關係 : : 從「居禮夫人」改稱「瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮」,只是從簡稱改成全名。 : : 一來,並沒有拿掉冠夫姓(居禮還在)。 : : 二來,只是在課本上稱呼瑪麗居禮在諾貝爾獎狀上的全名(符合保守國人最愛的禮貌國原 : : 則)。 : : 再者,外文世界提到居禮夫人,絕大多數稱Marie Curie,不是Madam Curie。改稱全名才 : : 是真正的與國際接軌啊。 : Marie Curie要如何翻譯成瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮? : : 就這樣而已。怎麼一下子這麼多人崩潰? : 沒有學過進步覺醒愛台灣的超譯法,所以很崩潰 : : 我不大懂為什麼堂堂歷史版,簡單的資料查詢都不做 : : wiki一下就知道原名是什麼,夫姓明明還在不是嗎? http://0rz.tw/jvefw : 你信wiki還是諾貝爾獎官網?還是你覺得堂堂歷史版只需要做「簡單的」資料查詢? : : 還是說崩潰的其實是苗,國外大多數稱Madam Curie而不是Marie Curie? : : 但不管如何,居禮都還在,前篇有人說改人家姓氏又是怎麼回事 : 在你的姓氏前面加上百家姓,你的原本姓氏也還在啊,說改你姓氏又是怎麼回事? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.170.197 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1537236773.A.76B.html
IBIZA: 居里夫人的女婿就是冠妻姓了 09/18 10:47
noonee: 沒錯 尊重當事人最好 但是了解當事人的文化才能真正得尊重 09/18 10:49
noonee: 而不是用自己的文化習慣強加硬套 那反倒是不尊重了 09/18 10:50
kuninaka: 那其實這件事情應該是尊重當事人或親屬意願調整中文名稱 09/18 10:58
kuninaka: 不是平權 09/18 10:58
saram: 不過是翻譯者意識型態問題. 10/05 13:14