→ lalabye: 原來用更宏觀完整的角度來回看當時的歷史叫做只有政治考12/03 14:26
→ lalabye: 量阿12/03 14:26
因為你根本用不到阿
→ lalabye: 所以會使用文言文(雖然根本不可能全民皆懂)是能代表甚12/03 14:28
→ lalabye: 麼嗎12/03 14:28
實際上是全民皆懂你就知道台灣義務教育有多恐怖了
→ lalabye: 美國小孩5歲就能說流利英文喔12/03 14:28
他看不懂古英文阿也不會古英文
台灣反而很多人五歲就能夠使用古中文和現代中文......
※ 編輯: mshuang (220.132.145.162), 12/03/2018 14:34:45
→ lalabye: 全民皆懂你到底多看得起國民教育...但美國小孩可能修讀拉12/03 14:37
→ lalabye: 丁文跟希臘文喔12/03 14:37
然後呢?去翻翻聖經你就知道當有一大群人都擁有相同的語言實連上帝都會怕
※ 編輯: mshuang (220.132.145.162), 12/03/2018 14:41:54
→ lalabye: 連聖經都舉出來你到底想表達什麼...12/03 14:44
回你的拉丁文和希臘文,聖經中的巴別塔
多元文化的起原,反過來就是單一文化對於
整體文明進步的重要性
→ Swallow43: 想要學美國就直接把歷史丟選修吧,然後考試都不要考 12/03 14:48
→ willywasd: 人均看得懂古文? 證據在哪?12/03 15:50
你的回文就是證據了
→ want150: 這篇大概是整個系列最不知所云的一篇了12/03 16:18
→ want150: 還幾十億人共同討論演化咧12/03 16:20
兩千年以上文明、邏輯、教育、人文素養
的養成和傳成
推 moslaa: 嗯 可我覺得這篇寫很好……12/03 17:34
推 Eslin: 我推這篇 中文是極少數古今文字隔閡很小的12/03 18:04
→ dragonclwd: 現代中文使用者不討論簡體字的話,還是能初步識別200012/03 18:34
→ dragonclwd: 年前的隸書,再之前的才逐漸增加難度12/03 18:34
推 zeumax: 其實中共公佈簡體字表大概600字不到說多也不多,畢竟中文12/03 20:00
→ zeumax: 常用字大概3-5千個字,而全部中文字大概兩萬個 12/03 20:00
→ zeumax: 說白一點其實相對差異不大,在交互使用在詞句上都能讀通12/03 20:03
→ zeumax: 也因為只有600字替代1500字,說這樣能普及識字率真的有點12/03 20:03
→ zeumax: 好笑難度根本沒差 12/03 20:03
推 evemared: 字雖能夠辨認,但古今字義流變不知凡幾,說"使用"古中文12/03 21:27
你不就在使用嗎?
→ evemared: 未免言過其實。古今語法差異是很高的門檻,你拿左傳看看12/03 21:28
→ evemared: 很多用字不算偏僻,但就是很難讀。12/03 21:29
不會啊,義務教育有學好很輕鬆的
※ 編輯: mshuang (42.73.204.53), 12/03/2018 22:12:00
→ dragonclwd: 言過其實,出自晉‧陳壽《三國誌‧蜀志‧馬良傳》:「 12/03 22:56
→ dragonclwd: 馬謖言過其實,不可大用,君其察之!」 12/03 22:57
→ dragonclwd: 左傳成書於前秦,至少2200年以上。古今語法差異的確是 12/03 22:58
→ dragonclwd: 有很高的門檻但也有相通的時候 12/03 23:00
推 evemared: 左傳不是學好義務教育就能輕鬆讀的...拜託實際去看一下 12/03 23:19
推 evemared: 回樓上,"有相通的時候"正是最麻煩的狀態 12/03 23:24
→ evemared: 只懂一半,或者是用現代的通用義去解古文,這就容易錯了 12/03 23:25
→ dragonclwd: 嗯,所以我才說初步識別而不是通讀,這一點也已經比大 12/03 23:29
→ dragonclwd: 部分語文佔便宜了 12/03 23:29
→ willywasd: 哪裡證據? 古人行文跟現代人一樣哦??? 12/03 23:39
→ lalabye: 單一文化的重要性...那怎麼反而現在是西方文化大於中國的 12/04 00:07
→ lalabye: 文化呢 12/04 00:07
→ willywasd: 初步識別被你講的好像一字一句都懂一樣 12/04 02:12
→ willywasd: 大部分人根本就一知半解 懂在哪? 12/04 02:12
→ requiem: 這裡"看的懂古文"的標準大概跟沒學過日文的臺灣人看的懂 12/04 13:02
→ requiem: 日文漢字的程度差不多。別說遠的古文,多少人連公文用語 12/04 13:02
→ requiem: 都看不懂了。 12/04 13:03