看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《NKN (99%是眼鏡與吐槽)》之銘言: : 個人覺得這是蠢話,因為仔細想想你應該也會發覺,這跟 : 「美國人不學英國史就等於廢除英文」是類似主張。 : 不太想捲入課綱問題,但這番話實在看不下去。 : 雖然繁體中文是世界上最複雜的語言之一, 百三千,這是將歷史和中文結合一起的教育方式 中文和英文不同,中文並不是單純的工具,我們看得懂一千八百年前的文字 漢代的張遷碑,請問這位張遷的字為何?公方,哪邊人?陳留人或己吾人, 為甚麼大家都那麼確定?碑文寫得很清楚嘛,需要教授翻譯這些問題的答案 嗎? 你也學過英文,下面這個連結內的照片你看得懂嗎? http://chezeloi0324.pixnet.net/album/photo/143557939 英文的歷史太短了,他們並沒有把文字和歷史作結合,而中文的歷史太久了 我們已經把歷史和文字作了結合,強行把歷史和文字拆開學習的,能學的好 中文嘛?看看老外身上的中文刺青不就很清楚了 英文是一種工具文字就向載卡多一樣,中文就像古董轎車,不是有四個輪胎 加一顆引琴就是貨車好咩 : 但外國人也要學中文,而他們不用從修中國史開始,很明白的道理,OK ? : 各位在學校學英文時想必老師也沒說不懂英國史就不懂英文。 所以我們很多人常穿一些印有奇怪英文的衣服阿(笑翻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.145.162 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1544948157.A.18B.html
lalabye: 又來了...國外在中學的時候可以選擇修習希臘文跟拉丁文好 12/16 17:11
lalabye: 嗎 12/16 17:11
lalabye: 而且你學英文就跟外國人學中文一樣 外國人難道就看得懂草 12/16 17:13
lalabye: 書了? 每次都舉一些不當的例子來試著抬升中文字的地位真 12/16 17:13
lalabye: 的不是很有意義欸 12/16 17:13
carzyallen: 找了一下張遷碑,沒看你斷句我還真不確定怎麼解。 12/16 17:21
carzyallen: 另外你的類比很怪,拿古中文問中文母語,然後拿古英文 12/16 17:31
carzyallen: 問學現代英語的人。同等條件應該是古英文對英文母語才 12/16 17:32
carzyallen: 對吧,或是拿你所謂的張遷碑問學現代中文的外國人看看 12/16 17:33
willywasd: 你那連結是拉丁文吧 跟英文有一樣嗎? 12/16 20:09
willywasd: 要做測試也要找英文母語者看古英文 12/16 20:10
willywasd: 你找中文母語者看意義何在? 12/16 20:10
willywasd: 況且你還是貼拉丁文 12/16 20:11
atteleitus: 你要用拉丁語來比起碼也找羅曼語系的語言吧 英文跟拉 12/17 00:08
atteleitus: 丁語根本不同啊 12/17 00:08
saltlake: 嘆氣,學語言,如果只學單字和文法的基本表達規則, 12/17 04:08
saltlake: 確實可以只學語言(文)"本身"。可如果要到修辭的地步, 12/17 04:08
saltlake: 就必須涉入文化和歷史等其他知識。描述一件事情的句子, 12/17 04:09
saltlake: 在文法正確的前提下,有不同的表達方式。有些比較"美", 12/17 04:10
saltlake: 比較有學問。具體例如句中引用成語或典故等等。另外的 12/17 04:11
saltlake: 例子則是詩詞。這方面中文有,英文也有,很多語文都有。 12/17 04:11
moslaa: 推 雖然舉例欠妥 但大致上中文的確跟歷史牽連較深 12/17 04:26
moslaa: 成語這種精練語 經常能連結回中國歷史典故 12/17 04:27
moslaa: 英語中 類似中文成語的就片語吧 12/17 04:34
moslaa: 譬如 cats and dogs. ball and chain 12/17 04:37
moslaa: 但這些並沒有專門歷史出處 12/17 04:38
moslaa: 呃 這不用扯母語是不是英語 網路時代了 12/17 04:39
moslaa: 網路查查就知道 12/17 04:39
moslaa: 但 這樣可以推論成 所以為了學好中文 12/17 04:40
moslaa: 中國史必需也學習? 這很多人在質疑的 12/17 04:41
willywasd: 舉網路時代的例子是..? 12/17 05:21
willywasd: 不太懂想表達什麼 12/17 05:21
moslaa: 意思是 這些英文片語沒有明確的歷史出處 12/17 05:34
moslaa: 網路上輕鬆找到 (中國)成語故事 這種介紹網站 12/17 05:35
moslaa: 但英文片語故事則否 不是說英文片語沒有歷史典故 12/17 05:40
moslaa: 但含量不如中文成語 12/17 05:40
moslaa: 而我這看法 是以中文為母語 但學過英文的人 12/17 05:41
moslaa: 也能上網查證。 12/17 05:41
willywasd: 所以英文為母語 學過中文的人 12/17 05:41
willywasd: 上網無法查證成語? 12/17 05:42
moslaa: 可以啊 保證他找到一堆講解中國成語的網站 12/17 05:53
moslaa: 我沒說過倒過來不行吧 12/17 05:54
moslaa: 我再說清楚點。中文 英文 都有慣用語 12/17 05:56
moslaa: 中文叫這些慣用語為成語 英語叫片語 idiom 12/17 05:57
moslaa: 中文成語與英文片語相比 成語比較能連結 12/17 06:00
moslaa: 到中國歷史故事或中國經典書籍 史書或文學作品 12/17 06:01
moslaa: 英語片語與英國歷史故事 或英國經典 12/17 06:02
moslaa: 的連結則較弱。注意! 我不是說沒有! 12/17 06:03
moslaa: 而上述事情 大家可以自行查證 無論母語是啥 12/17 06:05
willywasd: 我不太懂較弱在哪? 12/17 06:33
willywasd: 再來英語並非單一國家的通用語言 12/17 06:33
willywasd: 只拿英國來比是? 12/17 06:34
lalabye: 偏偏拿成語這種只有東亞特有的現象來跟英文比 12/17 06:50
lalabye: 就跟當初歐洲中心論者批評漢語不如拼音文字一樣荒唐 12/17 06:50
moslaa: 中文也不是單一國家的語言呀 12/17 07:57
moslaa: 至於為啥拿英語 這是因為我只會英文日文 12/17 07:59
moslaa: 歡迎強者指出 德語 德賽克語 印尼語 任何其他語言 12/17 08:00
moslaa: 跟中文成語一樣 與歷史有強牽連 12/17 08:01
moslaa: 還不承認英語片語這方面弱 我也無妨 12/17 08:02
moslaa: 畢竟世界上也是也有人堅持上帝創造萬物 12/17 08:02
moslaa: 成語並非東亞特有現象 12/17 08:04
moslaa: 成語說穿是一組慣用語 英語裡面有片語 12/17 08:04
moslaa: 最後 大家不要緊張 我個人並沒有因此認為 所以 12/17 08:07
moslaa: 學中文 必順便學中國歷史才行 12/17 08:07
willywasd: 如果你拿得出相關的研究資料來 12/17 08:14
willywasd: 那當然說服力十足啊 12/17 08:14
willywasd: 問題是憑感覺做出結論不代表什麼 12/17 08:14
willywasd: 畢竟這世界上也有許多人講話不經證據 12/17 08:16
willywasd: 不過這樣歷史板的水準跟八卦板差在哪呢? 12/17 08:20
Sinreigensou: 其實是因為表音比方塊字容易變化吧 12/17 12:58
zeumax: 主要是中文語言性質也不同,其實不少學者都有類似看法, 12/17 13:53
zeumax: 最近在聽開放課有聽到一些,這也影響我們思考模式 12/17 13:53
zeuklie: veni, vidi, vici 是成語 Et tu, Brute 也是成語 12/17 14:37
verdandy: 科幻電影Arrival跟原著"你一生的故事"靈感來源和故事 12/17 17:21
verdandy: 核心就是圍繞在語言會影響思考模式 12/17 17:22