推 vandervaal: ID正確 04/17 14:53
→ vandervaal: 推 04/17 14:53
→ noonee: 當民間終究因為政府的強取豪奪崩潰,起而造反的時候, 04/17 15:32
→ noonee: 蠻族就能很輕易的入侵。 04/17 15:32
→ noonee: 這個說法有點問題,民間發展的是經濟和科技而不會發展軍事 04/17 15:33
→ noonee: 但是外族會入侵是因為國軍事力衰弱 04/17 15:33
→ noonee: 漏打字 國家軍勢力衰弱 跟民間沒有直接關係 04/17 15:34
→ noonee: 跟民間的間接關係是當民間財富不足以提供國家充分稅收 04/17 15:34
→ noonee: 以提供軍事的充分後勤 而不是直接下這樣過度簡化的評論 04/17 15:35
推 SigmundFreud: 甚麼叫正統儒教王朝?從漢朝以來從來沒有哪一個朝代 04/17 15:37
→ noonee: 我同意所謂"中國"的定義一直都是多方意含混淆的 04/17 15:37
→ SigmundFreud: 的思想只有儒教的,全都是混合體 04/17 15:37
→ noonee: 但是系統會崩潰是整個大農莊式的社會體系的治理問題 04/17 15:38
→ noonee: 跟中不中國沒有什麼關係 所以直接說中國註定崩潰又是一個 04/17 15:38
→ noonee: 過度簡化甚至斷章取義的結論 04/17 15:39
→ noonee: 另外,評論現代中國的崩潰部份也一樣過度掐頭去尾 04/17 15:40
→ noonee: 介紹都還沒講清楚結論就冒出來了 04/17 15:41
→ noonee: 這樣的評論文章,與其說是評論,倒不如說是一種信仰 04/17 15:41
→ Swallow43: 這篇根本亂講一通 04/17 15:53
推 tgyhum: 現在“中國”的辭意早已是西方的chinese 而chinese只是當 04/17 16:55
→ tgyhum: 年用來稱呼中原國家的代稱 西方因為早期對東亞及不熟悉 造 04/17 16:55
→ tgyhum: 成的翻譯問題就出現了 如果現在是用東方史觀 對於歐洲各 04/17 16:58
→ tgyhum: 國說不定都會以“夷”做總稱 04/17 16:58
→ tgyhum: 簡單說chinese本來就只是東亞中原文化的稱呼 以現代翻譯 04/17 17:05
→ tgyhum: 來說是指中華(原)文化 “中國”這國名反而要另意才對 04/17 17:05
→ tgyhum: 不然在英文使用上是非常混淆的 04/17 17:06
→ saram: 積非可成是.但現實上你不能堵悠悠眾口. 04/17 19:43
推 dragonclwd: ID正確 04/17 19:52
→ saram: 古代的大城也叫'國'.王侯有個城池,就是國家了. 04/17 19:57
→ dragonclwd: 大城的"國"跟國家的"國"意思應該不一樣吧... 04/17 19:59
→ saram: 所以人民向外邦講中國是"一個列國之中,高度文明之地". 04/17 20:01
→ saram: 那人民對自己人談及自己的居住地,也可以說"國中". 04/17 20:02
→ saram: 住在大城中盡是王侯將相,富人,有文化的士人.稱之"國人" 04/17 20:05
→ saram: 鄉下都是草民. 04/17 20:05
→ dragonclwd: 這時期"國中""國人"相對應的也不是外國,而是"野"... 04/17 20:07
→ saram: 但皇帝統有天下,率海之濱莫非王土.他怎麼能降到"國主"身分? 04/17 20:07
→ saram: 直到明清時中國人才清醒天下是一個妄想,實際是國家而已. 04/17 20:08
→ dragonclwd: "天下"不是妄想,是指祭天的「天」... 04/17 20:44
→ saram: 天下指"世界". 04/17 20:47
推 UltraSeven: 覺得中國不會崩潰才是一種信仰 客觀上 中國早崩潰了 04/18 05:02
→ tgyhum: ..國的意思從古至今都一樣... 04/18 08:04
推 tgyhum: 為什麼三國要叫三國就是因為有三個王三個主權“存在” 04/18 08:05
→ tgyhum: 另外這裡又有一個翻譯誤用 王“king”指的就是皇帝 而清 04/18 08:18
→ tgyhum: 朝有諸王那是爵位 以前翻譯為了避免冒犯文字獄所以都把西 04/18 08:18
→ tgyhum: 方的king翻成王 04/18 08:18
→ saram: 東西方的定義不同.用東方眼光去看西方難免主觀誤證. 04/18 17:33
→ saram: 教皇與教宗同一人.但是教會不認同教皇一詞. 04/18 17:34
→ saram: 所謂上帝是中國思維的翻譯.基督教說是" 神".天主教說是天主 04/18 17:36
→ saram: 西方人說我們拜鬼,但我們說是神明.(升格的靈魂) 04/18 17:38
→ saram: 不過還是探討本質為要,莫為譯名爭論. 04/18 17:39
推 mattc123456c: 基督教?天主教不就基督教的分支? 04/18 18:39
→ carzyallen: ...這有的討論了 就先後來說天主教比基督教先 04/18 18:55
→ mattc123456c: 我的基督教是基督宗教的簡稱 04/19 01:12
→ saram: 天主教就是"基督教"啦,歷史學者都這樣看待的. 04/19 05:36
→ saram: 它也叫普世教會.東正教是"正統教會". 04/19 05:38
→ saram: 教會就是"基督教會".你在台灣看到的所謂基督教是新興教會. 04/19 05:38
→ saram: 新興有好幾種包括美式邪教(太多了略過). 04/19 05:40
→ saram: 中文翻譯雖然是經過教廷認可,但是不完美,還是要去看原文. 04/19 05:41
→ saram: 台灣基督徒說"去教會"只是去主日禮拜的場所,不是羅馬教廷. 04/19 05:43
→ saram: 又稱"禮拜堂""聚會所""會所" 04/19 05:44
推 mattc123456c: 說真的要扯中文"基督教"一詞歧異還是另開新文比較好 04/20 02:08
→ mattc123456c: 新興教會是指新興教會運動還是基督新教? 04/20 02:12
→ aki2009: 若用元清非中國的標準寫台灣史,台灣現在應是史前時代?? 04/21 07:50
推 umano: 這篇的內文跟推文叫做定義混淆不清的集大成 04/21 09:53
→ giniand: 中間太扯了,史家歌頌消耗民間秩序的大政府?秦皇漢武不 04/22 18:17
→ giniand: 都是被批評的嗎,讓人民休養生息的才更容易被歌頌吧 04/22 18:18
→ giniand: 而且因為民間崩潰被入侵的只有明,根本是政府效能不足而 04/22 18:19
→ giniand: 不是效能太強。晉政府自爆,宋民間還好,政府高層自爆 04/22 18:21
→ giniand: 到底誰是因為政府太強而被入侵的啊?前面也有推文說過了 04/22 18:24
→ giniand: 儒家正統王朝這個詞很奇怪,而且說蠻族軍事組織力強過中 04/22 18:26
→ giniand: 原王朝無妨,器物經濟典章制度?以為打勝仗就是全方位都 04/22 18:28
→ giniand: 比落敗者強嗎...... 04/22 18:28