作者HarunoYukino ()
看板historia
標題Re: [請益] 是什麼強大力量讓四川土著學會北隻語?
時間Wed Jul 20 21:13:33 2022
※ 引述《kons (kons)》之銘言:
: ※ 引述《yqhyou (minstrel)》之銘言:
: : → saram: 支那不是甚麼歧視詞.支那是china翻成日本漢字. 07/19 12:39
: : → saram: 如同德意志聯邦被日本翻成獨逸. 07/19 12:40
: : → saram: 過去中南半島叫做印支半島.也是日本人發明的. 07/19 12:41
: : → saram: 但如今日本文書上不用支那而是"中國". 07/19 12:42
: : → saram: 台灣有一群恨華族,故意檢用以為這樣可以觸怒中國. 07/19 12:42
: : → saram: 自然露出他們低智商低情商的一面來. 07/19 12:43
: 一個詞有沒有貶義,要看當時的歷史環境,
: 就像外勞這個詞,當初也沒有貶義,就單指外國勞工而已,
: 久了以後,大家覺得用這詞有貶義,所以就正名叫做移工,
: 想想也是好笑,過了幾十年大概移工又變成有貶義,要改名。
: 所以支那這個詞,也是經過了一連串的歷史事件等因素,才變成貶義,
同意
再舉一個成語"人盡可夫"
這個成語在原典上可是傾向正面用法
"父親只有一個,丈夫可以有很多個" 這一看就知道是父親比丈夫重要
--
https://0rz.tw/glJMC
春秋時,鄭大夫祭仲專權跋扈,鄭厲公欲藉祭仲女婿雍糺將之除去。雍糺之妻雍姬得悉後
十分為難,求教於母親。其母曉以
「人盡夫也,父一而已」之義,雍姬便捨夫婦之情而向
父親告密,造成雍糺冤死,鄭厲公出奔。見《左傳.桓公十五年》。
後用以形容不守貞節的婦女或指過皮肉生涯的妓女。
--
但是現在"人盡可夫"可不是這樣用法,直接罵女人是"妓女"
但是扯上支那就非得用原意wwwwwwww
回到支那一詞,根據wiki的記述是這樣
第二次世界大戰結束後,日本盟軍佔領時期,
駐日盟軍司令部(GHQ)政治顧問團對「支
那
」稱謂進行了調查,確認「支那」稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語
,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善;1946年,日本政府通令日本國內
公文書中不可使用支那名稱。日裔史學家若林正宣告這個「非常令人厭惡的名稱」已從日
本語言中消失
不要說什麼是大陸人自己腦補,盟軍和日本人都自己確認是污辱性用語了。
除非你說GHQ被當時的國府操控了
再附註一下:
若林正(英語:Bob Tadashi Wakabayashi,1950年2月17日-[1]),是多倫多約克大學
一名加拿大日裔歷史學助理教授,其主要研究領域為東亞史,特別是對第二次世界大戰時
期的東亞及日本政治思想的研究[2]。
支那及相關用語
當今有部分日本右翼人士以「支那」的詞源並無貶義為由而主張應該繼續使用這類用詞。
若林對此說法作出評論,他指出,源於《馬可·波羅遊記》記載的「Zippangu」一詞的「
Jap」也有非貶義的詞源,但是主張繼續使用支那一詞的人毫無疑問會因為被外國人用這
三個字母(Jap)稱呼而感到氣憤。他又說,如果當今中國人說他們因被稱為支那或支那
人而感到受到傷害,那麼在禮貌上就應該不要使用這些用語,不論這個詞的詞源或者在歷
史上的用法如何。
他又將繼續使用這種貶義詞的戰後的日本人歸納為兩種人——「教育程
度低的或積習難改的老年人」[8]。
--
就不說前些日子什麼外婆之類的
直接開記者會說是歧視用語WWWWW
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.41.106 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1658322815.A.675.html
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 07/20/2022 21:14:28
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 07/20/2022 21:19:27
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 07/20/2022 21:27:26
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 07/20/2022 21:29:34
→ saram: 台灣日籍人不受日本法律管理.他們活在帝國時代裡,享受 07/20 21:29
→ saram: 舊時代的榮耀,懷想阿公當年小喬初嫁了...... 07/20 21:30
→ saram: 你認為歧視?好,他就故意拿來用.怎樣? 07/20 21:31
→ saram: 談到台灣基礎建設,哈."台灣工業是日本人打的基礎". 07/20 21:32
→ saram: "中橫是日本時代開的" 07/20 21:33
→ saram: 說得好像當年他在現場一樣. 07/20 21:33
→ saram: 我到太魯閣走一段步道才知道只有一小段山壁馬道是日本時代 07/20 21:34
→ saram: 的.他才完全無知,可是他堅持自己是對的. 07/20 21:35
→ saram: 安倍死了他應該哭喪. 07/20 21:35
→ saram: 網路上我見識許多"浮浪貢".帶風向也罷了,他還以為了解自己. 07/20 21:50
→ HarunoYukino: 如果套用現在的說法是獲得國際雙認證(誤) 07/20 22:11
→ HarunoYukino: 其實我更想說的是,既然堅持支那要用原典意思 07/20 22:17
→ HarunoYukino: 那麼就可以對他的母親老婆姊妹女兒...等說是人盡可 07/20 22:17
→ HarunoYukino: 夫的女人---愛用原意來笑別人玻璃心對吧? 07/20 22:18
推 CGT: 很多這種稱呼改善的例子,比如山胞->原住民;護士->護理師 07/20 22:44
→ CGT: 原本可能沒貶義,但被稱呼的對象覺得不妥就該改 07/20 22:46
推 sanae0307: 「支那」就像「法蘭西」,是音譯啊 07/20 22:48
→ sanae0307: 不然「China」怎麼直翻 07/20 22:48
→ saltlake: 護士->護理師 <-這不是單純稱呼改善,而是醫事法規 07/20 22:54
→ saltlake: 對於不同學歷的從業者有統一用字,師和士,反應不同 07/20 22:54
→ saltlake: 學歷取得的畢業資格。這是有學歷為客觀條件的稱呼 07/20 22:55
推 wittmann4213: 其實大家都心知肚明,就是知道這是蔑視語,他們才要 07/20 23:02
→ wittmann4213: 多費心拿來用。 07/20 23:02
→ hgt: 還在蔑視語?? 戰後日本本來還要維持"支那"稱呼中國,可見 07/20 23:04
→ hgt: 它們一直稱呼中國為"支那",是ROC強烈抗議,日本人才知道 07/20 23:04
→ hgt: 原來中國人不喜歡XD 07/20 23:05
日本盟軍佔領時期,
駐日盟軍司令部(GHQ)政治顧問團對「支
那
」稱謂進行了調查,確認「支那」稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語
,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善
GHQ也成為了中國人的組織了。
※ 編輯: HarunoYukino (223.137.233.42 臺灣), 07/20/2022 23:08:33
推 shihpoyen: s大 原本就有的名詞為什麼要特別音譯? 一般人也不會把 07/20 23:10
→ shihpoyen: 日本叫甲片或把南韓叫繅絲扣芮恩 07/20 23:11
推 tomhawkreal: 對台灣原住民的稱呼 最初是番(蕃) 有生熟之分 07/21 00:14
→ tomhawkreal: 台語常稱不講理的叫「生番」 這舊稱還遺留在口語裡 07/21 00:16
→ tomhawkreal: 日本改稱高砂族 平埔族 國府改稱山地山胞 平地山胞 07/21 00:17