看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Doomsayer (末日預言者)》之銘言: : 這陣子因為工作的關係滿常要換算不同單位,不管是重量還是長度,常常頭昏腦脹XD畢竟不 : 同行業常用的單位都不一樣,之前做營造很常用台尺跟才數,現在則是秤斤論兩。 : 老實說以我的經驗,買賣偷斤減兩很常見,就順手查了一下台灣度量衡的歷史,原本中央是 : 有打算禁止台制單位,但被省政府擋下來。 : 我一直都對什麼台斤台兩很感冒,使用起來沒公制來得直覺,我甚至認為這是台灣反全球化 : 的代表作,原物料零售把台斤當公斤賣的例子處處可見。 : 很好奇台灣沒能統一度量衡標準的歷史背景是什麼? : 畢竟日治時代就有統一度量衡的構想,中華民國在大陸時期也有相關的舉措,可見這個政策 : 目標是不分政府立場背景跟時代的。 : 我自己推論是省議員當時開放民選,需面對民意壓力,才在關鍵時刻讓中央踩剎車,那民意 : 反對的原因也值得玩味兒。 : 大家討論一下巴。 算是延伸話題。 在美國用了一段時間的磅、盎司之後,總覺得有點奇妙。 每次我想不起來多少盎司是一磅的時候,就想「半斤八兩」。 因為一磅也是十六盎司。 另外,一磅是453.59237克。也是差不多500克上下(雖然有點差距)。 我常常在想,這種雷同情形究竟是因為互相影響,還是因為使用上有特別方便的地方? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.220.159.215 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1688765387.A.D01.html
IAMCSH: 古時分割物品的狀況下都是 2 的冪 07/08 14:01
TED781120: 因為分割方便,比如一張圓餅要你切2、4、8、16份只要 07/08 20:45
TED781120: 不斷切半就好,但如果要你切成3、5、6這種數字就可能 07/08 20:45
TED781120: 在切割上有爭議。 07/08 20:45
確實是... 體積也是,1 cup = 8 fl oz = 16 tablespoons ※ 編輯: amyvivian (128.220.159.215 美國), 07/10/2023 23:14:31