看板 historia 關於我們 聯絡資訊
本人本科非「台文/中文/歷史」相關系所畢業 但是在閒暇之餘閱讀了大量日殖台灣時期的漢文文獻 目前島內對台語文歷史的論述 通常只會跟你提「教會羅馬字」(白話字) 有講到「漢字」 也只會說「歌仔冊」、「南管戲文」一類的東西 但是實際上日本時代「台語」的「書面語」有三種 第一種為「文言文」,又叫「孔子字」。 https://youtu.be/xnJSXgf-iRc?si=1O1rv0KKahuQiHrQ
第二種為「官話白話文」,又叫「唐人字」。 (影片1:45:27的地方) https://youtu.be/2CtfZwMyc2o?si=HhjkYQowTsBa1HRK&t=6327
第三種為「教會羅馬字」,又叫「白話字」。 https://youtu.be/O6J8okpKpCA?si=ERej3s0QofPSca5G
現在的人往往因為「反共仇中」 只願意使用第三種 台語的「孔子字」和「唐人字」卻不願意去使用它 我認為這並不是一個健康的心態 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.129.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1695560347.A.F0C.html
moslaa: 哇賽~才第二行就把世界觀寫清楚,這樣好嗎?嘻嘻 09/24 21:10
moslaa: 倒數第二行,依我極為粗淺的了解,應該喜歡搞台語文的人 09/24 21:12
moslaa: 尚無共識吧。怎麼就會出現"往往只願意使用..."的結論 09/24 21:12
moslaa: 當然您要這樣主張,無妨,惟讓我看一下統計資料? 09/24 21:13
moslaa: 不然您如何得到"往往(多數人)"的結論? 09/24 21:14
saltlake: 不就老套,某說:這裡要有光 09/24 21:18
saltlake: 另外,史實告訴我們,反共和仇中是兩回事 09/24 21:20
saltlake: 比如被臺灣某些人吹捧的「臺灣第一位女革命家」謝雪紅 09/24 21:22
saltlake: 臺灣舉兵反抗「中國」國民黨失敗後逃到「中國」共產黨 09/24 21:23
saltlake: 治下,並於民國四十三年當選臺灣省全國人大代表。 09/24 21:23
saltlake: 請問明顯「不反共」的謝某「仇中」嗎? 09/24 21:24
saltlake: 現在的人往往因為「反共仇中」 <- 現在的「哪些人」? 09/24 21:25
moslaa: 我想了想 這種統計大概滿難做 您本人八成沒做,這樣吧 09/24 21:32
moslaa: 您也可以引用有一定公信力的人說的話來當佐證 我也接受 09/24 21:33
moslaa: 至於哪些算有點公信力,比如最基礎,就維基百科吧 09/24 21:33
moslaa: 不然引一下啥博碩士論文... 09/24 21:34
moslaa: 總之,因為您結論與我個人感覺(笑)不太一樣,想了解您的 09/24 21:34
moslaa: 依據來源? 09/24 21:35
你可以看《台語解放記事》這本書 ※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:41:45
moslaa: 感謝回應。您是說,這本書裡 有明確說 09/24 21:46
moslaa: 教會羅馬字,如今已成為台語文的主流 這類話? 09/24 21:47
moslaa: (注意,這跟提倡使用教會羅馬字是兩回事喔?) 09/24 21:48
羅馬字是目前台語文的主流沒錯 ※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:50:37
moslaa: 因為我覺得您的回答我無法認同,剛乾脆自己查了一下 09/24 21:53
moslaa: 我依據 https://www.thenewslens.com/article/28741 09/24 21:53
moslaa: ok 因為我個人沒啥興趣 沒研究 原來台語文已經分出勝負 09/24 21:54
moslaa: :各家台語教科書出版商已全面採用臺羅來編纂課本 09/24 21:54
moslaa: 嗯~很好,非常好,選擇台囉,無比正確的決定(笑) 09/24 21:56
moslaa: 我支持這個方向 09/24 21:56
IAMCSH: 我接觸到的人,多半是因為閩南語僅有建議用字而少用。 09/24 22:26
IAMCSH: 但你說是主流我卻也不同意,三種全會的人也很多。 09/24 22:27
IAMCSH: 你最後一段提的那種人,不能代表全貌。 09/24 22:30
saram: 你看看台灣卡拉OK台語歌字幕有沒有羅馬字?難道台語歌不是 09/24 23:10
saram: 白話? 09/24 23:10
IAMCSH: 那些字幕......絕大部分連建議用字的邊的沾不上 09/25 00:40
saram: 白話字真是要謹慎定義一下. 09/26 03:36
saram: 國語有白話字嗎?有的,就是我們現在用的這些字.(與古文同用 09/26 03:37
saram: 台語白話字可以像國語白話字一樣的標準化?可以. 09/26 03:38
saram: 目前有一部分的字還有爭議,甚至只能用羅馬字代替. 09/26 03:38
saram: 台語歌的缺憾字也不多.因為畢竟是歌詞,不是生活對話或劇本 09/26 03:39
saram: 台詞,或白話詩(你聽過台語詩嗎?) 09/26 03:40
saram: 要完美以視覺表達台語(你想像一下看國語字心裡讀)則必須 09/26 03:42
saram: 將這些字創造出來(造新字或用正確漢字) 09/26 03:42
saram: 羅馬字畢竟是"注音"+"聲調",它並不是漢字形式. 09/26 03:43
saram: 用漢字好處是不必規範一字一音,連聲調只是在字典中建議. 09/26 03:45
MilchFlasche: 可以來TW-language板討論啊。而且你怎麼漏了兩大項 09/26 17:39
MilchFlasche: 漢字?「部薦字」跟「在來字」是漢字而且超多人用 09/26 17:39
MilchFlasche: 然後saram搞不懂「白話字」就是POJ是一種羅馬字, 09/26 17:40
MilchFlasche: 大家知道他不懂就好了。語文議題歡迎來TW-language 09/26 17:41
MilchFlasche: 回到你的問題,文言文和官話vs.臺語都是不同的語言 09/26 17:44
MilchFlasche: 若用粵白寫華語文妥當嗎?語言互相間是平等的, 09/26 17:45
MilchFlasche: 每個語言都我手寫我口,不需要屈就於其他語文 09/26 17:46
MilchFlasche: 才會直觀。這並不是政治意識型態使然耶。 09/26 17:46
saram: 國語注音也是一種白話字??是的,你看過小朋友寫便條給媽媽? 09/26 21:34
saram: 當然了,人生中一段時間,不會寫國字階段,用得到. 09/26 21:35
saram: 成長後,沒必要寫注音字了.那是另一種成熟的文字取代之. 09/26 21:36
saram: 大家都用"的"來替代ㄉㄛ輕聲.而且大家都知道"的"要怎樣讀. 09/26 21:37
saram: 我手寫我口了不是? 09/26 21:37
saram: 韓國人一直用諺文文到老,他們沒第二階段. 09/26 21:39
saram: 但台灣人會用全漢字. 09/26 21:39
saram: 全漢字有國語文,台語文....等版. 09/26 21:40
saram: 龍宗瑛的台文模式即將到來.你躲不掉的. 09/26 21:41
MilchFlasche: 喔你真的很瞎耶「Pe h-ōe-jī白話字」在臺語界指 09/27 12:40
MilchFlasche: 的都是那套羅馬字的名稱,是個專有名詞啊專有名詞啊 09/27 12:40
MilchFlasche: 跟見少識寡的人還要吵名詞定義真是浪費時間又搞笑 09/27 12:41
MilchFlasche:轉錄至看板 TW-language 09/28 21:10