看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : ※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : : → dosoleil: 事實上不就常把各族群用以稱呼“人”or”我們”的詞語 07/08 17:54 : : → dosoleil: 作為該族的 07/08 17:55 : : → dosoleil: 名稱嗎 07/08 17:55 : 你講到很好的一點 : 今天賽德克在賽德克語裡面就是人的意思,很多別族也是,那我們怎麼稱呼他們? : 我們用音譯稱呼賽德克,所以沒啥問題 賽德克人(用華語)說: 吾乃賽德克族者。 English : I am a Seediq-an. 注音文 : ㄨㄛˇㄕˋㄙㄞˋㄉㄜˊㄎㄜˋㄗㄨˊㄉㄜ˙ 上面三句話雖然用不同符號表示,意思完全等同。 而其中的「賽德克」一詞,在賽德克族人聽起來,都是相同意思,即 華語中的「人(族)」。 當華人對於「賽德克」一詞,用該族族語本身意義翻譯成華文,就 是人族。這時候產生的問題是: 他們(賽德克族)是人族,那我們(華人)是哪族? 人族還是華人族還 是超人族? 倘用音譯者,即採用「賽德克」族,也不過是因為這詞在華語本身 沒特別意義,尤其沒有人族之意,所以「乍聽之下沒問題」。真要較 真的話,誰說沒問題的? 意義並沒有改變啊! 難道說,今天有個英國人對華人說︰ Your mother is bitch. (爾娘乃妓者。) 那位華人只要部分「音譯」,解釋說,那人說: 你娘是碧區。 那句話就沒有侮辱的意思? : 但是如果今天賽德克族建國,國語當然就是賽德克語,也就是你要用賽德克語思考 : 這時有個好棒棒的主張,說,我們自稱「人」族,當然我們建國要叫「人國」 : 你覺得? :.... 很奇怪嗎? 不然要用(賽德克語之)「畜生」為國名嗎? 賽德克人建國,國名用本族語賽德克(國),有啥問題? 不就是前面提到的,咱賽德克人是人國,爾等蠻夷國都不是賽德克? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.213.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1720921832.A.73E.html
moslaa: p板友的說法還有個漏洞。就是,世界上的民族把自己叫"人" 07/14 10:00
moslaa: 族的絕對不會只有一個,但我不曾聽聞有哪個"人"族會說 07/14 10:01
moslaa: 喂喂,我已經叫人族了,你們跟我們同名,會引起大家誤會啦 07/14 10:02
moslaa: 你們要改名字。也不曾聽聞哪個"人"族說,糟糕,原來外面 07/14 10:03
moslaa: 也有人叫人族,跟我們撞名耶,我們還是改個獨一無二的名字 07/14 10:04
moslaa: 更不曾聽聞哪個"人"族會說,大家聽好,這世上不只有我們是 07/14 10:05
moslaa: 人,我們叫"人"族,是不是有點不把別人當人看? 07/14 10:05
moslaa: 我們還是改個謙卑點的名字吧? 07/14 10:05
千杯!千杯!更千杯! ※ 編輯: saltlake (220.136.213.83 臺灣), 07/14/2024 11:10:52
saram: 國語:我們是賽德克族(人). 07/14 16:33
saram: 沒有"的" 07/14 16:34
saram: 努爾哈赤說我野豬皮都不怕人笑了. 07/15 01:29