

推 Aotearoa: 完全不用漢字是不是會跟閱讀現在韓文的感受一樣? 07/23 11:33
推 milk7054: 全英文別囉嗦,漢羅、閩南、客家、原民通通out 07/23 12:15
推 Yijhen0525: 韓國的諺文除了表意,記得還有表音? 07/23 12:28
→ loser1: 韓國的諺文不是完全表音文字? 拿來拼拉丁盎格魯語系語言 07/23 14:50
→ loser1: 完全不會有問題 07/23 14:50
推 snocia: 全用假名確實會很像諺文,但假名的效率比諺文更低 07/23 15:44
→ snocia: 整片假名一眼看過去日本人自己也要唸出來才知道在說啥 07/23 15:45
→ saltlake: 公等忘卻兒時閱讀全注音符號印刷之文章乎? 07/23 16:12
推 undeadsin: 注音至少最多三個可以湊成一個字比較有規則XD 07/23 16:48
推 undeadsin: 沒有Tashkīl等阿拉伯文也很痛苦 07/23 16:53
→ gary76: 漢字廢除論的有力反駁就是施氏食獅史 07/23 18:32
→ gary76: 漢字全面拉丁化這件事是伴隨鴉片戰爭失敗導致的文化自信崩 07/23 18:38
→ gary76: 潰的衍生物,1958年周恩來講話宣告了漢字全面拼音化的停止 07/23 18:38
→ gary76: ,背後抗美援朝勝利帶來信心提振 07/23 18:39
→ gary76: 日韓對漢字的態度,不能說全部,但很大程度上受他們當前抱 07/23 18:43
→ gary76: 的大腿國影響 07/23 18:43
→ gary76: 還有就是與中國的政治關係 07/23 18:43
→ saltlake: 朝鮮:我國傳統政治智慧即事大主義 07/23 19:29
推 yeangigi: 看小孩或孫子的聯絡簿,常常讀到傷腦筋 07/23 21:23
推 sdd5426: 注音有音調符號實際上也算是一種句讀了讀起來沒那麼困難 07/23 22:58
推 MidoriG: 1977年還有二簡字,所以並非全面停止,漢字廢除就是文人 07/23 22:59
→ MidoriG: 多敗行,一拍腦袋就怪到漢字身上搞不清前因後果 07/23 22:59
→ MidoriG: 識字率只跟義務教育強關聯,看日本改革就能明白的事情 07/23 23:00
→ MidoriG: 日本對漢字態度也是很複雜的,明治維新後反而掀起漢詩狂 07/23 23:02
→ MidoriG: 潮,當時日本文人幾乎都寫過漢詩,明治維新與國學復興就 07/23 23:02
→ MidoriG: 是個圓,一個向右一個向左出發,就像民國一邊強調要西化 07/23 23:03
→ MidoriG: 一邊強調要整理國故一樣,越是反傳統另一邊就會越傳統 07/23 23:05
→ MidoriG: 二戰日本還禁止敵性用語,只能用和製漢語翻譯外來事物 07/23 23:06
→ saram: 對ㄗㄓㄘㄔ不分的台灣成年人來說注音的用處是手機輸入中文 07/24 07:44
→ CrazyCycle: 施氏食獅史只能反駁滿達林不該拉丁化而已 07/24 13:48
→ saltlake: 樓上麻煩全用注音撰寫意見自己瞧瞧 07/24 14:01
推 CGT: 現代資訊科技加持下,漢字的書寫印刷的難度都已經降低到接近 07/24 15:21
→ CGT: 爲零,而且反而開始顯示資訊壓縮的優勢。同一個單詞需要的長 07/24 15:21
→ CGT: 度很短;現在的麻煩是AI解析中文語意和斷字的模糊性 07/24 15:22
→ saram: 北韓連中文都不見了. 07/25 21:11