看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eagleispower (風花雪月)》之銘言: : 也唯有普及「中國白話文」一途,他們以為中國白話文拿來臺灣也可算是白話文, : 「官話白話文」算是一種「新文言文」嗎? 中國白話文就是中文,跟漢文 = 文言文是不一樣的 是叫做中的國的國族構建過程中才搞出的飛機,先搞統一國家語文才能「我手寫我口」 中文的對應姓應該是說比文言文還糟糕,文言文可台語直接讀,中文要「翻譯」 : 形成一種「言文分離」的「畸形語言習慣」。 言文分離也不是「畸形語言習慣」 是漢字語文的正常使用法,日文到現在都還有言文分離還常常拿來特別亂玩 但是中國構建過程中把言文分離搞掉了,結果禮失求諸野,現在要從日文才知道本來用法 但是中文已經綁定官話,對其他語言當然就會比過去漢文的問題更大 雖然過程中因為中文90%以上辭彙都是引進西詞,不論和製漢語還是中國自製 反正都是新引進的結果各語言都統一了,除了台灣因為日本時代所以有日本外來語 才會沒發現其中的重大問題 解決辦法應該不是去開發粵語發音文,還是台語火星文,而是重整漢文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.18.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1740908210.A.E5C.html