→ saram: 中國古典文學也是韓國古文學,共用.韓人說"這是我國古典文學 08/21 02:53
→ saram: 韓國古派文人很崇拜韓愈.超過李白. 08/21 02:55
→ saram: 大人物的評論愛引用中國詩句.只道花無十日紅,此花無日不春 08/21 03:10
→ saram: 風.(宋詩)金建希在庭訊便引用此句.花無十日紅. 08/21 03:13
→ saram: 文學是藝術.和甚麼國家進步無關. 08/21 03:14
→ saltlake: 相對於扶桑,南朝鮮多挺我國二十年,但是,一旦下定決心 08/21 04:00
→ saltlake: 南朝鮮和我國斷交的方式可是乾淨俐落 08/21 04:00
推 chrischiu: 中國古代就是華夏與東夷之爭,韓方尤其是東夷的支持者 08/21 09:17
推 Houei: 當代很少用漢字 除非不把文字當成文化的一環 08/21 19:49
推 gm79227922: 當代? 問一個東亞最討厭中國的國家 那當然是沒當一回 08/21 21:40
→ gm79227922: 事 08/21 21:41
推 supergoal: 本來就不把漢字當成一環啊XD 現在南韓人民有在使用漢 08/22 16:14
→ supergoal: 字嗎 08/22 16:14
→ saram: 還在用"漢字音"(以諺文書寫). 08/23 02:50
→ saram: 大多數人都有漢字名.同音可能不同字. 08/23 02:51
→ saram: 所以來台灣的業務員名片上印有漢字名,以適應本土. 08/23 02:53
→ saram: 尹錫悅不是翻譯名而是他爸爸取的. 08/23 02:56
→ saram: 在葬禮會場有"弔"漢字 08/23 03:02
推 swfswf: 韓國義務教育還是會教漢字 08/23 13:26
推 kkStBvasut: 當代從什麼時候開始起算。要知道直到80年代為止,主流 08/24 09:50
→ kkStBvasut: 都還是漢韓併用文 08/24 09:50
→ kkStBvasut: 隨便找一個提及朴正熙、全斗煥的報紙 08/24 09:52
→ kkStBvasut: 上面幾乎都有不少漢字 08/24 09:52