→ hips: 你這完全鬼扯。台灣是源於西拉雅族語tayuan(ref. 中研院民 12/18 04:49
→ hips: 族所平埔文化專題),Taiwan是音譯。外來者的地區是個毫無 12/18 04:49
→ hips: 邏輯跟史實的稱呼,本地人跟外來者不會這樣稱。China源於古 12/18 04:49
→ hips: 印度Sanskrit語Cina,這個又源於秦Chin。China對應的中文是 12/18 04:49
→ hips: 支那。中國正確的英文意譯應是middle kingdom,如同中土翻 12/18 04:50
→ hips: 成middle earth。 12/18 04:50
推 moslaa: 從前從前 分別叫 王帥哥 與 王聰明 的兩人偶然讀同校同班 12/18 08:42
→ moslaa: 後來呢,也不知是因為交情太差還啥未知原因 12/18 08:43
→ moslaa: 王帥哥決定改名王聰明,來鬧另一個王聰明 12/18 08:44
→ moslaa: 又過了一陣子,可能覺得鬧夠了還怎樣,又改回原名王帥哥 12/18 08:45
→ moslaa: 問 現在這個班,王聰明有幾人? 12/18 08:46
→ moslaa: 1. 一人 12/18 08:47
→ moslaa: 2. 二人 12/18 08:47
→ moslaa: 我選1. ,但我猜有人選2. 12/18 08:48
推 Houei: "史臣吳士連(大越史記作者)曰:天地之運,否必有泰,北南同一 12/18 08:55
→ Houei: 理也;北朝五代壞亂,而宋太祖起,南朝十二使君分擾,而丁先皇 12/18 08:55
→ Houei: 興;非偶然也,天也" 既以南朝自稱 非地理觀念 而指文化中心? 12/18 08:55
推 moslaa: 想想我漏了,應該還有人選 3. 零人 (XD) 12/18 08:55
→ Mezerized: 好奇問一下這是在回哪篇 這系列文太長了沒每篇都看 12/18 10:34
→ l81311i: 系列串就是在討論何謂中國 老話題了可以不用看 12/18 10:42
推 moslaa: 所以我連確實找資料與分析都懶了 12/18 10:43
→ moslaa: 就隨便嘴砲幾句。 12/18 10:44
→ moslaa: 這即是不是月刊題也是季刊題了 12/18 10:44
→ moslaa: 只有ZM歷史架構解說可以看 XD 12/18 10:45
→ moslaa: 我是很認真在想要不要自己整理一下他的解說 12/18 10:46
→ WINDHEAD: 「外來者地區」是一個完全沒有南島語料佐證的說法 12/18 11:26
→ WINDHEAD: 不知道是誰發明的,然後就人云亦云到現在這樣 12/18 11:29
→ WINDHEAD: 另外 Cina 的「秦」說也是毫無根據, 而且漏洞很大 12/18 11:32
→ WINDHEAD: 因為「秦」的古漢語語音聲母是 dz 12/18 11:33
→ WINDHEAD: 現在講的 ch,ts 是後期演化,跟古印度年代完全錯開 12/18 11:33
→ Houei: 質疑別人沒看過史書的力氣 拿去爬文 豈不更好 12/18 11:49
→ hips: 秦這個我查了日本的跟百度的都是這樣寫,就沒繼續考證上去 12/18 12:32
→ hips: 。嚴謹的ethymology的確該看古語怎麼發音。 12/18 12:32
→ WINDHEAD: 主要還是因為有漢字作錨定比較容易考證, 像那個連南島 12/18 13:26
→ WINDHEAD: 語料都極度可疑的「外來者地區」我真的想知道是誰基於 12/18 13:26
→ WINDHEAD: 什麼理由猜出來的? 12/18 13:27
推 cht12341234: hip查百度 同學你認真? 12/18 14:14
→ hips: 因為中國言論管制,百度相當程度代表中國官方說法,在研究 12/18 14:25
→ hips: 上,比ROCer亂幻想的東西更有參考價值。 12/18 14:25
→ mangle: 回一樓擁抱歧視論述的這位。 「台灣」一詞的由來自己去查 12/18 14:26
→ mangle: 一查好嗎? 去看看當初西拉雅語的意思 12/18 14:26
→ hips: 反正在研究中國學,比對各家之言的時候,ROCer的東西,基於 12/18 14:27
→ hips: 各種其實令人同情因素,是放在最末順位的。 12/18 14:27
→ WINDHEAD: mangle 台灣一詞的由來現在還是沒有確定的定論 12/18 15:21
→ WINDHEAD: 你講的那個西拉雅語的意思不知道是誰掰出來的 12/18 15:21
→ WINDHEAD: 語料來源不明 鄰近的各南島語也沒有類似的用法 12/18 15:22
→ WINDHEAD: 倒是有稱呼閩越人跟客家人的語料 12/18 15:36
→ WINDHEAD: pulu 跟 kisabaga , 這個應該算馬卡道,不是精準西拉雅 12/18 15:37
→ WINDHEAD: 但似乎也有 ibutun 的說法 這個跟 pulu 接近 12/18 15:38
→ WINDHEAD: hips說得很正確,中國文史的東西去查百度某種程度上 12/18 17:12
→ WINDHEAD: 就是中國官方想要讓大眾認知到的內容 12/18 17:12
→ WINDHEAD: 我個人偏好是古印度對東北方藏緬系部族的稱呼演變而來 12/18 17:23
→ WINDHEAD: 因為梵文本身應該有z可用 沒道理遇到dz還特地轉成 c 12/18 17:23
→ mangle: 笑死,看你們兩位又選擇性了,zmm 比你們好多了 12/20 11:41
→ mangle: 網上一堆資料,臺灣學者多有書籍講,你們要不要先查一查 12/20 11:44
→ mangle: 再評論? 還有 國名 的事不討論了嗎? 還是要繼續活在幻 12/20 11:44
→ mangle: 想空間 12/20 11:44
→ WINDHEAD: 不知道有什麼好笑的,你說的那些我早就全部都看過 12/22 09:49
→ WINDHEAD: 名源學的探討除了歷史學以外還要對語言學有基本概念 12/22 09:51
→ WINDHEAD: 這是一般歷史愛好者比較難跨越的門檻 12/22 09:53