→ nk950357: 烤蛋糕 07/01 18:05
推 xcvfrd: 烤東西的哏吧 07/01 18:20
推 ErcH922: 烤東西的吧? 07/01 18:24
推 Caltt: 睡着 07/01 18:31
→ atzc: 烤箱定時 07/01 18:39
推 FarkU: 冷笑話集錦 07/01 19:22
推 a0913865175: 怕 07/01 19:23
推 Geoffrey314: 自動幫你烤麵包 07/01 19:31
推 iPadProPlus: 時間到你沒按就燒給你看 07/01 19:41
推 y956403: 看著iphone,就不會燒焦 07/01 20:14
推 gn01881106: 可惡 siri果然是個燒貨 07/01 20:52
推 storyf66014: 住東西烤東西定時用的啦... 07/01 21:08
推 istanblue: 我用英文版有時候也會出現這個梗 但意思完全相反 「a w 07/01 21:13
→ istanblue: atched iPhone never boils」應該是借用了「a watched 07/01 21:13
→ istanblue: pot never boils」這梗,意思是欲速則不達你看著鍋子/i 07/01 21:13
→ istanblue: phone也沒用,翻譯過來怎麼變燒焦了XD 07/01 21:14
推 WARgame723: 信仰不夠的時候吧 07/01 21:14
→ CharlesCL: 中秋節的時候 07/01 22:01
推 ezleo: 感謝i大的諺語教學! 07/02 13:19
推 Arbing: 推諺語教學 07/02 14:24
推 riyan: 丟到太陽裡面 07/02 15:36
→ PPTer: 嘖 無趣回答 07/02 19:51
噓 SexyBack: ...... 07/03 19:46
→ AlanLu: 病了 07/05 14:26