推 shanachy: 我覺得英文底子夠好的話不會有劣勢 還可能有專業領域 02/19 05:47
推 shanachy: 的優勢(我大學念社會系、從事廣告行銷、目前英國口譯所 02/19 05:50
推 osmentbrian: 有不少很傑出的口筆譯員都不是英外文系出身的,但我 02/19 23:40
→ osmentbrian: 覺得你沒修過翻譯課,應該先了解口筆譯實際在做甚麼 02/19 23:41
→ osmentbrian: ,還有口筆譯到底需要甚麼程度的中英文能力,以及口 02/19 23:42
→ osmentbrian: 筆譯員的工作型態、目前的翻譯市場。這些都是在考翻 02/19 23:43
→ osmentbrian: 譯所之前應該做足的功課,才不會和期望有落差喔。 02/19 23:44
→ osmentbrian: 我覺得最快理解以上這些問題的入門方法是參加坊間的 02/19 23:46
→ osmentbrian: 口筆譯推廣課程(像是LTTC、師大譯研所等等)。 02/19 23:48
推 translating: 筆譯沒差 口譯 要練 02/20 03:01
推 Earendil: 理工背景很棒呀 02/21 13:09
→ echo175: ok , 感謝各位前輩的指導,受益良多 03/01 23:02