看板 intltrade 關於我們 聯絡資訊
想請叫各位大大 要請客人先支付貨款的30%當作訂金,大家英文會怎麼描述呢 我是寫T/T 30% in advance 但被老闆糾正要我寫down payment 我想了解我這樣寫有錯嗎? 想請問大家都如何寫呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.196.137.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/intltrade/M.1433212470.A.5C5.html
psycho1199: DEPOSIT 06/02 11:04
leontius0660: advance/deposit是訂金downpayment是分期付款的首付 06/02 11:59
fiyee: 30% Deposit, 70% T/T before shipment我們公司是這樣 06/02 12:04
amalea5: 我們是寫down payment居多 06/02 12:07
a8722123: 我都用 deposit 06/02 13:55
seekandhide: 你這樣寫完全正確 / 老闆糾正你是因為他是老闆.. 06/02 14:28
tupacshkur: down payment是首付/頭期款 06/02 17:35
rul543: front money 有人這樣用嗎? 06/03 09:35
RedTako: 我們公司是用down payment 06/03 13:11
RedTako: deposit不是押金嗎?之後會歸還的那種? 06/03 13:12
fifi0828: 我們是用down payment 06/03 13:27
chen210: Deposit+1 06/04 18:35
aplover: deposit 06/05 21:23
miroc: 為什麼我都寫T/T 30% in advance 也都收得到訂金 XD 06/06 00:03
joeunice: 我司都用deposit+1 06/10 00:05
soar927: deposit是訂金,通常100%先付款我就會用in advance 06/10 13:23
sesfan: 我有一個客戶寫prepayment 06/11 23:55