作者rita6652 (貝貝)
看板intltrade
標題[書信] 請問這句話的意思
時間Mon Sep 11 16:12:08 2017
各位前輩好,最近剛開始和一位德國新客戶接洽
之前有用郵件發過公司簡介和產品介紹給他
後來在通訊軟體上有提到,我們將前往德國看展覽順便拜訪他
在通訊軟體上有寫了大概拜訪時間(因為還是要依客人時間為主)
結果他回覆我:
Send me your interest by email to my company e-mail
To have alignent in schedule
But do it at the earliest
因為我不是很懂他的意思,尤其是第二句,還有第一句的interest的用法
請問我可以解讀成:
盡快依照之前告知的參訪時間以及拜訪的目的,寫一封郵件到他公司信箱嗎?
PS. 是我們要賣產品給他們,所以應該不是對他們公司的甚麼產品感興趣
麻煩各位可以幫我看看是否正確嗎? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.148.103
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/intltrade/M.1505117530.A.1E7.html
推 psycho1199: 看來這德國人英文沒多好 是用翻譯軟體翻的 09/11 16:43
推 tthsu: 從大意來猜 應該沒錯 但可以再回信給客戶問清楚他的語意 09/11 17:08
→ tthsu: 並附上您預計拜訪的時間 再看後續回覆 09/11 17:09
推 x61s: email告訴我你來訪的時間 我們再來喬一下行程 蟹蟹 09/11 17:45
→ x61s: 要儘快喔~~ 09/11 17:48
→ rita6652: 感謝以上幾位的回覆!!看不懂真的讓人很挫折QQ 09/11 22:04