推 globetk3: 想知道馬殺機去年的尺度到那?08/08 20:41
→ globetk3: 正面會整個胸貼胸嗎?08/08 20:41
印象中去年至少正反面都有按 時間也比較長
今年光尊重工作人員聽完一堆規則都快一分鐘過去了
正面胸貼胸 優梨舞奈確定有 其他不肯定
→ globetk3: 今年尺度實在不怎樣,只能自慰08/08 20:41
→ globetk3: 本命野野宮今年才有08/08 20:41
→ globetk3: 另外超後悔去年沒去銀卡宮村,她本人好正,氣質好讚08/08 20:43
→ globetk3: 看到本人去追她的片反而不怎樣08/08 20:43
宮村真的是本人比影片讚 腿真的不輸橋本
推 Alderamin: 翻譯配置根本智障 第二年不上不下等級的還不清楚需求08/08 20:45
因為第二年被嫌所以第三年乾脆不放翻譯?
推 ThomasHSNU: 銀卡三年大約買了15張左右(今年6) 絕對是第一屆最好08/08 21:11
推 globetk3: 想知道第一年 尺度詳情 可說說讓我嫉妒嗎?也許明年有機08/08 21:23
→ globetk3: 會回歸 今年厚著臉皮問野野宮能不能正面 被拒絕XD08/08 21:23
→ globetk3: 只有趴著看不到臉 我可能寧可選沒尺度的cosplay08/08 21:25
我放第一年的拍立得好了
https://i.imgur.com/xvqDtiM.jpg
今年拍照就跟一般金卡一樣勾著手搭肩拍而已
第二年 優梨舞奈
https://i.imgur.com/dCjQdwO.jpg
就都有正面貼胸這樣
推 johntennis: 馬殺雞推新村あかり~~ 不過是隔壁棚的XD08/08 21:56
推 fatetree: 有栖感覺也不太圈粉 二宮光就好很多了08/08 22:03
有栖我第三天看到有點懶懶的
推 k99t: 我也有去 我記得馬殺雞外面有兩位翻譯,有需求可以請房內工08/08 23:11
→ k99t: 作人員找他們近來08/08 23:11
這個就是問題點 不知道有這個翻譯配置又不通日文的話
真的就是進去->合照->背面躺著按兩下->起床拿拍立得簽名閃人
流程時間大概是前兩年一半左右
互動性就真的很不優 結果就是有人一臉矇B樣就結束體驗
推 cccx4: 新村あかり聽說超讚..隔壁棚08/08 23:35
希望下次能體驗看看
→ avgirl: 市場機制,依今年銷售情況,明年應該懶得改~08/09 00:40
我也覺得模式大概就是這樣懶得改了
那就是記得事前準備組隊打副本(?)/需要翻譯的要先跟工作人員要求
畢竟都花錢進去了還體驗不優真的感覺就很差
推 globetk3: 河南實里那種態度,直接去推特罵了 不用客氣08/09 01:09
推 acero7587: 本命在銀卡,但是轉蛋性質真的無法買單,只好把銀彈丟08/09 01:21
→ acero7587: 隔壁棚的戶田!08/09 01:21
噓 guohuo: 河南實里那種態度你不要 我搶著要 不懂欣賞就走開一點08/09 01:22
雅量原則 修正文章
推 pzhao: 我沒參加過以前的,但這次我遇到的山岸,雖然我沒跟她聊很08/09 01:25
→ pzhao: 多(不會日文),但她態度很親切,我直接被圈粉XD08/09 01:25
山岸兩年都很親切無誤
→ avgirl: 可是依據相關產業人士都說要日方喜歡大包帶小包(女優)08/09 01:29
→ avgirl: 非TOP女優的安排內容大概要集思廣益惹 =.=08/09 01:30
→ avgirl: 馬殺雞還保留似乎也是合理的08/09 01:34
→ avgirl: 也許另一PART就改成尺度更大的女優也不錯 但也要看日方的08/09 01:34
→ avgirl: 同捆包是要推銷誰 也很難喬R~~~~ 淺見淺見08/09 01:35
基本上 如果明年銀卡還是這樣分類別的話
馬殺雞這邊要擺的人選就希望能夠放的開一點
推 biki: 同推去年銀卡也是優梨舞奈!!!!08/09 02:24
推 Alderamin: 其實中間這條大概內容修得差不多了啦,但智障決策者竟 08/09 02:48
→ Alderamin: 然犯這種低能沒有配足翻譯的錯誤,猴子都該知道的等級 08/09 02:49
→ Alderamin: 惹來的還是這塊滿滿的惡評,完全沒學到任何東西不簡單 08/09 02:50
→ Alderamin: 搞得明年看來又要再改,然後八成再犯這種蠢問題 08/09 02:51
其實解決方式也不是很難 要配不滿翻譯的話
請可以當翻譯的STAFF身上穿個背心/臂章之類的明顯標示物
這樣有需求的人也方便開口尋求幫助
背心臂章也可以回收再利用
不然逐個工作人員詢問 運氣不好都問到不通日文的不就很賽
只是這樣沒辦法控制需求 有可能當下六個房間都需要翻譯的話就...
還有一種可能性是其實所有房間內的工作人員都通日文(覺得可能性比較低)
其實跟女優間對話多少工作人員都有聽到 明顯卡住或語言不通的時候
還是不會主動開口詢問幫忙的話 這樣感覺也很不好
推 qwaszxerdfcv: 有些誤會,有問題可以私我08/09 05:16
推 p4123000: 推詳細加分析心得文08/09 10:01
推 globetk3: 現場翻譯有臂章啊 我有看到08/09 11:53
背心可能更明顯一些
然後也可以加入在入場前說明
有翻譯需求請找有背心工作人員幫忙
總比一直廣播 「入場檢查 請將包包打開」
有意義
※ 編輯: kiriru (42.73.22.173 臺灣), 08/09/2019 12:20:19
推 Alderamin: 配置有兩個就在走道穿梭,還要支援外部櫃檯,台灣人的 08/09 12:53
→ Alderamin: 場子找女優活動配翻譯基本常識,沒搞好翻譯這塊再好的 08/09 12:53
→ Alderamin: 構想都是失敗,不能假設很多人都會日文就不用那麼多, 08/09 12:54
→ Alderamin: 這不是跟日人做事的態度 08/09 12:54