看板 joke 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Ifault (Not my fault)》之銘言: : 跪求翻譯 很像很有趣 : https://youtu.be/0N_RO-jL-90
: 蘇格拉底 尼采 伏爾泰 PK 孔子 老子 孫子 : 感覺中國哲學家 都同一個時代的 : 不知道是不是後來都沒有了 https://www.youtube.com/watch?v=fsyYVGhwoO8
翻譯者不是我,感謝這位翻譯 看完之後覺得中方略勝一籌阿......XD 不過純以氣勢來講,尼采氣勢超足的 --
Adamsun0306:☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑☑07/30 21:39
kogba: 綠紅奶西珍檸情高綠紅奶西珍檸情高綠紅奶西珍檸情高綠07/30 21:44
kogba: 茶茶茶瓜珠檬人山茶茶茶瓜珠檬人山茶茶茶瓜珠檬人山07/30 21:44
kogba:    枝奶茶茶茶   枝奶茶茶茶   枝奶茶茶茶07/30 21:44
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.66.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1437496881.A.C31.html
TreeYellow: 有翻譯給推 也謝謝譯者 07/22 00:48
myIDis7: 用心給推 07/22 01:05
soga0309: 推 這集要翻感覺不容易啊XDDDDD 07/22 01:09
Eloye: 有把神韻翻到xd,這集真的把東西方都婊一頓xd 07/22 01:13
rfvthb: 推 07/22 01:22
ToneToneTone: 推XD 07/22 01:24
bakapika: PUSH 07/22 01:26
yef7591: 推XD 07/22 02:11
w9: 推 07/22 02:49
azer7890: 推推 07/22 07:34
y1896547: 這集好猛 07/22 10:00
hangcock: 不過翻譯滿多雙關沒翻的 07/22 11:14
hangcock: 像是孫子的那句cause the sun's out在白人曬傷的原因是s 07/22 11:15
hangcock: un的雙關(太陽/孫) 07/22 11:15
IDrip: 推 07/22 11:44
UMADBRO: Jin 07/22 13:04
straypoet: 推翻譯 07/22 14:30
patrick0302: 哈哈 好酷喔 07/22 16:44
bladesaurus: 結果都起內鬨了,根本在婊哲學本身 07/22 16:57
pourquoidonc: 用心推 07/22 18:04
solemn17: 推 不好翻譯這集 07/22 19:19
asserXD: 翻譯好猛 07/22 21:59
daniel129: 記得伏爾泰頗推崇儒家思想 07/22 22:14
zerozzz7887: 大推 07/22 23:14
fgdf: push 07/22 23:17
jitaomef: 推個 07/22 23:39
thegod13: 推翻譯 07/23 00:44
DDD2002: 好有趣XD 07/23 02:15
assddd0206: 這集好有趣阿 後來的內鬨超有fu的 07/23 13:45