看板 joke 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪。 以下文長,沒有笑點。 其實本來也不想跟一般網友計較,但有太多小朋友, 多吃了人家幾口飯就以為可以沒大沒小。 我是卡勒,大概也沒多人記得我是誰了。 我也不知道有多少人知道東尼大是誰。 儘管我年紀比他大,但就網路翻譯的資歷, 我還得叫他一聲老前輩。 遠在臉書還沒紅到台灣,YouTube才剛創立的時候, 東尼就在就可板翻譯脫口秀了。 我以為網路翻譯也算是個江湖, 在江湖上該有個心照不宣的潛規則。 那就是「尊重別人的地盤」。 別人的東西不用碰。 我真心以為踏進網路翻譯這個遊走在灰色地帶的圈子的人, 會有那麼一絲彼此尊重的道義, 而不是在部落格營利的利慾薰心之下, 就可以什麼都不顧了(沒有在影射誰的意思)。 當一個系列被一個網路譯者帶起來了, 他再怎麼不合法,都有他的功勞。 當初《彩虹小馬》終於有翻譯授權能在台灣電視上播映時, 還不是要尊稱好色龍一聲老大? 黑人二人組的節目,有誰敢跟BC搶? 這就是道義,就是尊重。 至少,我是這麼認為的。 在網路翻譯還沒那麼紅的時候,應該是這個樣子的。 每個人都有自己的圈子。 歐美動畫是好色龍大大的(應該也只有他敢碰), 南方公園是四物雞大大的, 黑人二人組是BC的, 就連Ylvis的自我創作歌曲,也該是BC大捧紅的。 想拿別人帶紅的系列來翻譯, 以尊重來說,應該要詢問前輩的。 或是主要在翻譯的譯者的。 先來後到,應該有些不必明言的規矩。 至少,我是這麼認為的。 三年前,我第一次進網路翻譯圈, 手足無措,不知道要翻什麼。 在YouTube上看到剛推出不久的True Facts(你有所不知的XX)系列, 覺得超好笑的,應該也可以推薦給鄉民,所以就決定要翻, 結果發現就可板上已經有前輩在翻,當下真的很失落, 以為自己終於也可以有一個值得經營的系列。 但後來我發現該前輩只翻某幾集她覺得好笑的, 所以我決定翻她沒有翻的、但也比較舊的幾集。 後來該前輩沒在翻了,我才將這個系列接手。 當時另一個不是我捧紅,但也已經許久沒有譯者在翻的作品, 是「電影老實說」,或更廣為人知的「誠實預告」。 剛好碰到這個系列,也是天時地利人和, 因為在我進這個圈子的時候,先前翻譯這個系列的前輩, 都已經默默退出了,所以我才能接手過來。 我很喜歡這個系列,所以當初我真的很認真想把它翻好, 也很努力用陽春的字幕軟體,把字幕做得嚇嚇叫。 這個系列終於在台灣繼續紅了起來, 這個系列也讓我在網路翻譯圈有了一定的名聲。 但沒有人知道,後來有其他新來的硬是要翻電影老實說的時候, 我當下也和東尼大一樣氣憤。 或許鄉民無法了解,當一個系列被自己捧紅之後, 別人卻想插進來分一杯羹時,那種滋味是多麼苦澀。 當然你們不會知道,因為你們只要拿著手機等別人翻給你們看就好了,各位大王。 你們不會知道,當你辛苦用兩天的時間翻譯查資料上字幕一遍遍校對, 結果新來的翻譯影片因為比你早上傳所以獲得較多點閱率, 但內容卻一堆錯的時候,對譯者來說有多傷。 我經歷過兩次有新譯者來搶一杯羹的狀況, 有一個後來也撐不下去,後來這次,是我因為工作關係沒辦法經營, 所以我決定拱手讓給他,也許未來有緣,我還可以繼續翻。 我可以很驕傲的說,沒有人翻電影老實說可以像我這麼用心, 字幕可以像我一樣製作得這麼用心。 我們用心對待就可板鄉民,但就可板鄉民只會說, 誰來都可以,你們趕快把翻譯獻上。 還有鄉民嗆說,這種不合法的翻譯還敢跟別人要求獨家翻譯? 有些有電視台版權的我不敢說, 但我們之前一同經營「達達主譯」的譯者, 非常努力想要扭轉網路翻譯的形象, 所以我們很努力跟YouTuber還有網路漫畫家談翻譯授權。 而且很多人也都談成了,那些創造者很大方讓我們翻譯, 有些只要求要掛他們的名字,替他們打廣告, 有些則是要求影片上要讓他們掛他們自己的廣告營利。 (現在YouTube則是直接判定內容,只要和原創作一樣的, 都讓原作直接掛廣告) 我想說的是,那時候我非常努力想爭取電影老實說的獨家翻譯。 因為我的專業是翻譯,我想讓網路翻譯走出法律邊緣, 我也喜歡這個系列,我希望可以好好經營它, 而不用再看到很多頭痛的新翻譯。 不過儘管我透過各種管道跟Screen Junkies聯絡, 他們都沒有回應,但也沒阻止他人在YouTube上傳翻譯影片, 所以當時先認定他們是默許他國語言翻譯, 再說他們都掛了廣告到我們影片了,我們也算幫他另類宣傳。 新來的小朋友,你們知道《上週今夜》是誰捧紅的? 是東尼大。 沒有東尼大引介,沒多少台灣人會知道上週今夜。 沒有東尼大引介,不會有見獵心喜的新譯者來搶一杯羹。 身為新譯者,就應該尊重前輩。 想要翻譯別人的系列的時候,本來就該問一聲。 什麼叫做「誰有時間一篇篇看別人文章,知道誰要翻什麼啊」, 今天你某匹狼越了界,要撈別人經營的系列來翻, 到底是誰要問誰啊? 而且今天是完全無償翻譯的東尼大,對上有用部落格廣告營利的你。 還有語重心長的一句, 今天你經營一個翻譯網站,還招攬不同譯者為你翻譯的時候, 底下譯者要翻什麼,本來就應該自己管理好。 至少我們之前經營「達達主譯」都是這樣的。 沒有什麼「他們要翻什麼我們無法過問」的。 說這句話跟GigaCircle不就一樣。 聽到這句話,我心裡真的滿傷的。 將來亦有志踏入網路翻譯圈的,聽前人一句, 不管這是不是合法的,江湖上應該要有心照不宣的道義。 這就只是禮貌而已, 要翻別人的系列,問一下。 要翻一個新系列,看一下同一個地盤有沒有人翻。 大家都在就可板上混口飯吃,地盤已經很小了, 彼此尊重很難嗎? 卡勒 *最後補個舊笑點好了,你們知道鴨屌長什麼樣子嗎? http://www.dadas.com.tw/setsunaleo/18750/ -- 卡譯籮Facebook https://www.facebook.com/setsunaleo Blogspot http://setsunaleo.blogspot.tw/ YouTube http://www.youtube.com/user/LeoCHYen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.33.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1457588772.A.DB0.html
Ifault: 尊重版權 很難嗎 03/10 13:52
SetsunaLeo: 樓上大大有看完內文嗎? 03/10 13:55
CHojo: 推一個, 大家互相尊重, 這圈子本來就不大了,更應該友好 03/10 13:56
comettsanyue: 1f有困難? 03/10 13:57
uowa: 哎呀現在小朋友都很愛帶風向 03/10 13:57
djyunjie: 這時候推版權的 真的蠻有趣的 03/10 13:58
CHojo: 不過身為就可人...沒就可點該噓... 03/10 14:00
Grammy: 對譯者沒好惡 但幫bc說話的屢屢秀下限 很煩 03/10 14:00
HOLLYQOO: 推,很多事情不是表面那麼簡單的 03/10 14:04
wgus: 推 03/10 14:04
Vedfolnir: 推 03/10 14:08
wisheses: 推 03/10 14:10
will1118: 加油 03/10 14:10
HornyDragon: 03/10 14:10
hotbaby0: 推 03/10 14:10
onepersonme: 推 03/10 14:10
sunlman: 推 非常喜歡Ture fact系列 03/10 14:11
sunlman: 不過老實說人家不鳥什麼江湖道義 也無法可管 03/10 14:11
是,沒有錯。 只是有些道理沒說,不代表前輩不介意。
jk6511: 推個 1f可以看完再回應嗎 03/10 14:12
willywasd: 推 03/10 14:12
KYLAT: 推 03/10 14:12
hk19583: 推個 03/10 14:13
yoyostar1990: 本來就是先來後到了 不然就只是跟風而已 03/10 14:14
coolsemis: 互相尊重~ 03/10 14:14
yoyostar1990: youtube一堆影片沒人翻 03/10 14:14
cto3000: 推電影老實說,影片翻譯的良心 03/10 14:14
pttkev: 唐老鴨表示: 03/10 14:14
sunlman: 這種自由競爭的東西 先來後到其實看的人也不在乎 03/10 14:16
chuchustyle: 推卡勒的電影老實說 真的很棒 03/10 14:16
sunlman: 像對岸字幕組來說 一個影片好幾個字幕組在翻 03/10 14:17
alansid: 1f來鬧的吧 只好明天再來看tony的版本了 03/10 14:17
sunlman: 通常也就選擇最先翻的 或是 口碑有做起來翻得好的 03/10 14:18
sunlman: 先來後到? 不太有人管這個事情 (沒有冒犯之意 無奈居多) 03/10 14:19
lazydoggy: 看,都看 03/10 14:19
wommow: 會看的人兩個版本都會看 不會看的如我才懶得管是誰翻的勒 03/10 14:20
oaboy: PUSH 03/10 14:20
wommow: 都馬只挑推文高的看 03/10 14:20
Abajohn: 推 03/10 14:20
Navel: 古惑仔網翻篇之先來後到 03/10 14:22
peacesb: 有些事情不是潛規則說了算 我倒是覺得可以強硬式的說 03/10 14:22
lazydoggy: 話說原來網路翻譯界也有學長學弟制啊 第一次知道 03/10 14:23
peacesb: 這是我的(翻譯)地盤,如果你要跟我分杯羹也要來跟我談 03/10 14:23
montyui: 不管是誰翻譯,我都會看XD 03/10 14:24
peacesb: 主動強硬式的守護自己地盤總好過被動的等人撈過界吧? 03/10 14:24
grjh871522: 推!辛苦了。 03/10 14:24
lazydoggy: 那這樣vine的翻譯有沒有先來後到的問題? 03/10 14:24
peacesb: 不過拜好色龍所賜 歐美動畫我都只去他那邊看就是了@@ 03/10 14:24
sunlman: 對啦 樓上點破了 你這篇明講就是學長學弟制的意味啦.... 03/10 14:25
fifty93: 噓潛規則,每個前輩都要問一輪都要有共識嗎? 03/10 14:25
lazydoggy: 我是覺得譯者要有自己的方法提高讀者黏著度 03/10 14:25
Dare1337: 推 ! 謝謝翻譯 ! 非常喜歡電影老實說! 03/10 14:26
Hippy: 推這篇!有些事情本來就是潛規則,當初我也是最先接觸東尼 03/10 14:26
Hippy: 大的脫口秀,真的很謝謝他啊!(彼得羅素斯超好笑)然後第 03/10 14:26
Hippy: 一次看到上週今夜也是因為東尼大,之前看到非東尼大翻譯的 03/10 14:26
Hippy: 上週今夜覺得奇怪,原來... 03/10 14:26
GiPaPa: 推 有些事情其實只是一種尊重而已 03/10 14:27
peacesb: 讓我想到國外的翻譯組 一旦有人接手某坑 整組就棄掉那坑 03/10 14:27
AirPenguin: 個版逆 不管誰翻 有經過原作者同意才是正途 03/10 14:27
joke610291: 很喜歡東尼大跟卡勒的翻譯 03/10 14:27
Hippy: 另外推卡勒的電影老實說,字幕真的很用心,連片頭的留言都 03/10 14:27
peacesb: 即使別人翻譯到最後不順 棄坑 原先的翻譯組也不再重新接 03/10 14:28
Hippy: 有翻譯!我還是最喜歡你的老實說QQ 03/10 14:28
sydneyka: 推 03/10 14:28
whatid: 東尼大真的很資深了 從那時Russel Peters脫口秀開始 03/10 14:28
peacesb: 電影老實說被人整碗拿去後也莫名被那人棄坑了 03/10 14:29
如果是在說我的話,我沒有莫名棄坑。 在我之前的前輩也絕不是莫名棄坑, 只是生活要顧,有更重要的事情要做。 (電影)誠實預告至今仍有別人在翻, 只是沒有在就可板發文而已。 就可板不是天下,有時候要走出去看看。 我也不會在就可板上說,我因為工作因素必須引退, 不然又被人說是個板了。呵呵。
karta0681608: 推 謝謝你們 彼此尊重是一大前提 03/10 14:30
lazydoggy: joke版上的眾譯者有試著討論出共識嗎? 03/10 14:30
peacesb: 不是學長要來跟學弟談 是學弟自己要來跟學長談(?) 03/10 14:31
在你還不是學弟的時候,學長哪知道你在哪裡啊^^
twofm: 都沒尊重原作者有差膩? 03/10 14:33
有看完內文嗎?
hodoyouth: 推 03/10 14:34
blue1204: 簡單說:老屁股佔位不準小鮮肉碰? 03/10 14:34
大家邏輯都很好,呼籲新人跟前輩請問一聲就變成佔位不准碰:)
peacesb: 我又不是說你= = 是在說你之後的 03/10 14:34
所以我提醒你,YouTube上是有人翻譯喔,沒被棄坑喔,可以去看看。
wommow: 有印象的只有翻ARuFa的有原作者同意拉 其他沒印象 03/10 14:34
Hippy: 一堆人批評沒版權,但還不是看得很開心?那是誰自相矛盾啊 03/10 14:34
blue1204: 有競爭才會有進步,都要搞潛規則乾脆去當柯建銘幕僚 03/10 14:35
peacesb: 拜託一下 不是不完全站在你那的 就是你的敵人 03/10 14:35
Hippy: 譯者是好心翻譯,還競爭勒...要爭什麼啊? 03/10 14:35
peacesb: 電影老實說一堆人搶了之後 現在持續翻譯的還有幾位? 03/10 14:36
blue1204: 現在不是好不好心喔,已經關係到網站流量跟廣告了 03/10 14:36
peacesb: 不用你提醒我 有幾個譯者我自己有追蹤 03/10 14:36
我沒有把你當敵人,不用自己坐下去。 既然你知道有人翻,為什麼要說被棄坑了?
arpp5833: Bc的風格就是翻譯各種短片 只是這次翻到上週今夜的一點 03/10 14:37
OppOops: 這篇講的是事實卻不太理性, 這個互相搶來搶去的狀況, 03/10 14:37
blue1204: 現在社會就是這麼現實,整天在那我是老前輩你要告知 03/10 14:37
OppOops: 問題應該在於惡性競爭只會讓大家都沒水喝 03/10 14:37
peacesb: 當你自己的態度對著不是完全站在你那的人是這樣 03/10 14:37
peacesb: 是想要逼人二分法表態? 做人是這樣? 03/10 14:37
peacesb: 你態度有沒有把人當敵人自己知道就好 不用在那邊玩文字遊 03/10 14:38
我態度怎樣我自己知道。謝謝你提醒。
twofm: 看完內文啦 還是不屑這種未經授權的行為 03/10 14:38
所以我內文有提到努力爭取授權這件事。 如果你本來就不看未經授權的翻譯,那很好。
sean5236921: 認同 03/10 14:38
peacesb: 譯者棄坑就是讓我不會去支持他 我也不會再去看那人/組翻 03/10 14:39
CHojo: 一堆神邏輯耶, 上週今夜一直是Tony大翻的, 你要翻當然可以 03/10 14:39
CHojo: 但要先通知一下Tony啊,事實就是Tony大翻好了,也預告上傳 03/10 14:39
peacesb: True Facts系列最近也有人把過去你所謂前輩翻的 03/10 14:39
CHojo: ,結果硬生生被搶發 03/10 14:40
peacesb: 原封不動貼到youtube上去 還說自己翻的 最後只有改譯者 03/10 14:40
Mike9: 講一堆就是自以為老屁股 03/10 14:40
歡迎更老的屁股打我臉。
dream951: 學長學弟制有股學味 有的人喜歡 有的人不喜歡 吵不完(攤 03/10 14:40
twofm: 呵呵 03/10 14:40
skyapple: 不是很懂..原作者照樣可以翻譯呀? 況且BC翻的非完整版 03/10 14:41
peacesb: 看到了能說啥 也只能檢舉而已 03/10 14:41
morganx: 推卡勒,期待再看到你的誠實預告。用心就是不同! 03/10 14:41
karta0681608: 還是不屑經營權什麼的,這簡單,有能力自己看原版本 03/10 14:41
karta0681608: ,最討厭愛看又愛嫌,這跟正義魔人是有差?真的蠻好 03/10 14:41
karta0681608: 笑的,到時候搞到大家通通看原版,外文能力通通提升 03/10 14:41
karta0681608: ,也是不錯是不是? 03/10 14:41
Hippy: 問題是今天這個影片這麼紅就是東尼大帶起來的,BC難道不是 03/10 14:41
Hippy: 受惠者嗎?受惠者不用先告知嗎? 03/10 14:41
uujidggl: 我是都看東尼大的而已. Bc&l的某些腦粉很誇張 03/10 14:41
Hippy: 今天的問題一直都是BC沒告知東尼吧?前面也有其他人翻上週 03/10 14:43
Hippy: 今夜但就是沒問題,這篇會讓東尼大不開心就是因為已經預告 03/10 14:43
marderly: 推 辛苦了各位大大們 03/10 14:43
Hippy: 要上傳了 03/10 14:43
Navel: 預告在哪裡? 03/10 14:44
lazydoggy: 預告在tony大的最新文章 03/10 14:45
aq: 未授權改作就是未授權改作,誰跟你盜亦有道 笑死人了 03/10 14:45
Hippy: #1Mti-Icc (joke) 03/10 14:45
lazydoggy: 我剛剛也是去/上週今夜 沒看到預告 結果在趣圖翻譯 03/10 14:45
daumda: 挖前輩好棒棒~你有別人版權嗎?不然也是幹別人影片而已 03/10 14:46
Worst: 一堆人看很爽 在那版權的 好笑 03/10 14:46
daumda: 還你捧紅哩?阿不就娛樂教父?要翻就翻,不翻就滾 03/10 14:47
bluelikeme: 很簡單阿 今天搶別人的 往後就不要怪別人沒道義 03/10 14:47
karta0681608: 呵呵,就最好那些噓的都沒看,我還多敬他是條漢子, 03/10 14:47
karta0681608: 要不然很丟臉 03/10 14:47
BigBird56: 破壞規矩搶資源本來就是人性,如果一開始是仰賴潛規則 03/10 14:48
WOODBEAR: 幸好我都看川川的旁白翻譯 讚! 03/10 14:48
BigBird56: 這種默契,那摸摸鼻子也是遲早的事。 03/10 14:48
daumda: 靠沒版權的圖文影音賺廣告費的還不低調點 03/10 14:48
bluelikeme: TONY大加油 我會繼續看你的翻譯作品 03/10 14:48
oray914: 03/10 14:48
rhythm1217: 你和東尼大的翻譯才真的有水準、有到位,參考資料檢 03/10 14:49
rhythm1217: 附超多,我都建議朋友看你們的影片學英聽 03/10 14:49
Navel: 沒在追蹤他的文章就看不到預告啊,怎麼辦? 03/10 14:49
peacesb: 我對BC只有個詬病要提 就是他都沒把原影片網址附上 03/10 14:50
bluelikeme: 版權正義魔人就別來亂了 鬼才相信你硬碟沒有任何盜版 03/10 14:50
daumda: 乾 每次看到那個偷圖賺流量 林杯真的不屑看 快敬我一杯 03/10 14:50
Stonghenge: 還好我都看原版的 03/10 14:50
ericdragonw: 不過BC提早一天發片段內容不知道是不是為了搶po 03/10 14:50
APM99: 不懂想表達什麼 喜歡就翻阿 不喜歡就別翻阿 03/10 14:51
twofm: 講一大堆還不就沒得到授權 03/10 14:51
lazydoggy: 提版權的意思應該是盜版互咬受傷關我屁事 反正有得看 03/10 14:51
peacesb: 有時候我很好奇誰會看了翻譯後的影片還會去點擊原影片的 03/10 14:51
APM99: 你所謂的 規則 只會讓台灣原本就少的願意分享的新譯者 03/10 14:52
APM99: 更少而已 03/10 14:52
NLchu: = =不是把行動淡化了就可以做為正當性的藉口 03/10 14:52
lazydoggy: 真的很喜歡的 我會去youtube點個讚 通常是有附連結才會 03/10 14:53
NLchu: 這種想法根本不符合競爭原則 03/10 14:53
APM99: 哥的硬碟就沒任何盜版阿 03/10 14:53
KuroUranai: 推一個 卡勒大是很用心的譯者 03/10 14:53
aq: 動畫電影劇集綜藝字幕組都不只一家,淺規則的屁 03/10 14:53
aq200aq: 推 基本尊重這樣 03/10 14:54
sediments: 謝謝東尼大的翻譯 也謝謝東尼大推廣上周金夜 03/10 14:54
peacesb: 沙子翻譯的GradeAUnderA 提到youtube利益機制 03/10 14:55
xxhenryxx: 真噁心 翻個影片還要淺規則 也太自以為是 03/10 14:55
peacesb: 可以了解youtube影片是怎麼受益的 真喜愛的還是點擊一下 03/10 14:55
peacesb: 原影片按個讚之類的都好 03/10 14:56
daumda: 都給你翻啦 全世界的漫畫電影短片啥鬼都給你翻啦 03/10 14:57
ann7773631: 推這篇 互相尊重很重要 辛苦了 03/10 14:57
daumda: 跟你說 還有廟公乩童觀落陰你還沒翻到喔~鳩咪!!!! 03/10 14:57
CockyDick: 不就跟游泳跑步一樣 他做什麼你做什麼 各施各法 03/10 14:57
immosha: 推 03/10 14:58
CockyDick: 誰撈到的客戶多是誰本事 無謂眼紅 03/10 14:58
BananaCake: 據地為王囉~~~ 03/10 14:59
peacesb: 樓上這種觀念也不太對..套用到現實的話 財團勢必吃下一切 03/10 14:59
littlenee: 你一旦安插廣告了 就已經變質為商業行為了 尊重你的財 03/10 15:00
littlenee: 路嗎 03/10 15:00
peacesb: 樓上也不要這樣完全反對= = 03/10 15:01
peacesb: 很多影片都嘛是譯者獨立翻譯到有小眾人氣 03/10 15:02
peacesb: 進而才開始有官方授權 不然台灣小眾市場 沒有前導者幫試 03/10 15:02
hecticgem: 好奇一問 如果有如你所言的後輩想要翻譯你在翻譯的系列 03/10 15:02
hecticgem: 作品 在告知過你的前提下 你會答應嗎? 依你所言的尊重 03/10 15:02
hecticgem: 是知會就好 還是不能碰我碰過的東西才是尊重呢? 03/10 15:02
peacesb: 水溫 官方哪敢投資金下去 03/10 15:03
Mike9: 悲哀,又在搞概得利益者不甘心的戲碼 03/10 15:04
aq: 別的不講,你翻譯影片時有尊重原作者嗎? 對方有同意嗎? 03/10 15:04
quarter411: 潛規則 03/10 15:06
wangquanchi: 淺規則 03/10 15:07
cdfq152313: 這個不噓不行 03/10 15:09
mitkuchen: 一堆人都沒看內文,翻譯影片廣告營利都會到原作者那去 03/10 15:10
但在非YouTube上傳的影片,並內嵌在部落格的, 的確是能自己放廣告營利。 沒錯,網路譯者也是需要維生的。 但我可以說東尼的部落格並沒有營利。 (版權派的,我知道你們想嗆什麼,謝謝指教)
solafate: 好棒棒喔 03/10 15:10
cheno6604: 會不會把自己放太大了一點 03/10 15:11
s93080: 推卡勒 一堆人沒看內文就在開砲真的是… 03/10 15:11
solafate: 太可悲了點ㄎㄎㄎ 自以為老屁股大家要鳥你耶 03/10 15:12
albb0920: mitkuchen: 那是兩回事,有合作的話,原作者直接DMCA 03/10 15:13
albb0920: 沒合作的人就好了 03/10 15:13
peacesb: 講歸講 原影片還是要點擊啦 至於掛在非youtube的空間就.. 03/10 15:14
albb0920: 像 LinusTechTips 直接跟 bilibili 談授權讓他們翻譯 03/10 15:14
price20: 在這個公民覺醒世代 你這個道義在他們眼中=好笑 03/10 15:14
s9341097: 既得利益咧…說得一副作這個能賺多少的樣子。 03/10 15:14
cheno6604: 努力爭取=\=有版權 03/10 15:15
爭取到翻譯授權(沒版權,因為沒所謂獲利)的頻道只是沒說出來而已。 我沒必要一個個跟你說。 我們的翻譯授權表,請過目:http://goo.gl/Xwcsi1 當然《上週今夜》的確是非法的。 想要噓非法翻譯的,這個我自知理虧。 但就算黑道是多麼非法的存在,內部還是有規矩可循。 (沒錯,我把網路翻譯視為黑道一樣的存在。) 另外有一樓說到,我這種「壟斷市場」的說法只會讓新譯者不願分享。 這是錯誤的推論。網路上影片這麼多,有這麼多東西可以分享。 為什麼要搭順風車,翻譯一個別人本來就在分享的作品呢?
yichenglee: 推卡勒 03/10 15:15
albb0920: 再說 YouTube 有原生的字幕功能,可以直接開給譯者使用 03/10 15:16
沒錯,我爭取到一些頻道的翻譯授權便是如此。
Cishang: 盜版>廣告(營利)>占地>道德 這中間是不是有什麼地方錯了? 03/10 15:16
price20: 一堆87 自以為覺醒 有些翻歐美動畫跟南方有跟員座談過? 03/10 15:17
price20: 怎沒看你們去那邊噓 雙重標準 03/10 15:17
Cishang: 還一般網友 小朋友? 資歷? 前輩? 03/10 15:18
bt222: 推 03/10 15:18
wuwuandy: 說的好聽,潛規則哩,只是陋習啦 03/10 15:19
minisung: 甘我屌事 我有小雲蟲的笑話看就好 03/10 15:20
wuwuandy: 都給你翻你還不是棄坑,還出來找打喔? 03/10 15:21
dream951: 講難聽一點也沒有版規規定誰誰誰不能翻譯或一定要請示誰 03/10 15:23
dream951: 就是個兩邊戰到看誰被推爆 誰被噓出去的人治概念 03/10 15:23
AKARA: 你在當兵嘛? 還學長學弟哩 03/10 15:25
jj89066: 好看就好 03/10 15:25
price20: 某C.B翻盜版可以開個人網站弄廣告竟然有人會說賺很少 XD 03/10 15:25
DKnex: 我也蠻同意上面拿對岸例子 03/10 15:26
DKnex: 今天我要看的系列好好的 03/10 15:26
DKnex: 結果下一集沒人翻 03/10 15:26
DKnex: 隔壁字幕組翻了 03/10 15:26
DKnex: 我當然是去隔壁看啊! 03/10 15:26
DKnex: 因為我就是對這個系列熱愛阿 03/10 15:27
Cishang: 講半天就是放廣告賺錢然後現在在吵貢獻????????????????? 03/10 15:27
DKnex: 至於你說翻譯好壞 03/10 15:27
DKnex: 真的專家會說話 03/10 15:27
DKnex: 可是老百姓就無感啊 03/10 15:27
DKnex: 我還可能察覺到翻譯差別 03/10 15:27
DKnex: 但不代表爛的我就不會看吧? 03/10 15:27
DKnex: 至於這樣潛規則跟尊不尊重 03/10 15:27
DKnex: 我個人覺得是要法律立足啦 03/10 15:27
DKnex: 你今天真的獨家代理跟出版社書籍一樣 03/10 15:27
DKnex: 誰不服你? 03/10 15:27
DKnex: 可是你今天也有個人因素無法接手下去別人跑去隔壁看 03/10 15:27
DKnex: 有什麼不對嗎? 03/10 15:28
Cishang: 這個在JOKE版也不是第一次吵了,還嗆倫理? 要講倫理先談版 03/10 15:28
Cishang: 權啦 不然就都閉嘴安靜賺廣告就好 還裝可憐勒 03/10 15:28
Cishang: 字幕組都幾年了人家有跟這種小圈子一樣三不五時戰這東西? 03/10 15:31
ariiodi: 推!不過我分不出來 抱歉 03/10 15:32
az281510: 看完內文 覺得你要是品質比較好 點閱率自 03/10 15:33
az281510: 然會起來 03/10 15:33
wuwuandy: 我才不管你是有理由棄坑還是莫名棄坑,還不是棄坑嗎? 03/10 15:34
az281510: 但淺規則不可取 03/10 15:34
R6: 我還以為在看強國漢化組戰文,原來是就可版啊 03/10 15:34
dryman: 推卡勒。伸手黨還說得這麼理直氣壯,真是世界奇觀 03/10 15:34
Mei5566: 營利事業.....我家賣早餐三明治 別人就不能賣? 03/10 15:35
Kreen: 我覺得啦,不爽真的可以不要翻,說白了又不是你的東西,人 03/10 15:35
Kreen: 家也沒盜你的翻譯,沒到理你翻過人家就不能翻吧? 03/10 15:36
chocoislove: 推卡勒!第一看鴨子屌超震驚的啊!! 03/10 15:36
coolorphen: 推! 03/10 15:37
BBallPlaya11: 推 03/10 15:38
daumda: 你先有版權在跟我談倫理 不然閉嘴賺你的黑心點閱率就好 03/10 15:38
我們的翻譯授權表,請過目:http://goo.gl/Xwcsi1
argus0519: 請問現在是你的版權和你的創意被盜用了嗎?憑什麼只有你 03/10 15:39
argus0519: 能翻譯這系列= =? 03/10 15:40
pigdaysun: 推! 03/10 15:40
※ 編輯: SetsunaLeo (123.193.33.52), 03/10/2016 15:40:51
albb0920: fansub 做黑的歷史比你早啦,人家有在講先來後到? 03/10 15:40
wuwuandy: 有授權就有授權,沒授權就沒授權,不用在那邊說自己多努 03/10 15:41
wuwuandy: 力爭取授權好嗎? 03/10 15:41
Cishang: 簡單講就是JOKE版盜版界的倫理,還要裝可憐談共獻賺廣告 03/10 15:41
argus0519: 簡單來講,就是這系列是老子在翻的,其他人翻譯搶我的 03/10 15:42
argus0519: 點閱率,老子不爽 03/10 15:42
Cishang: 不講別的字幕組沒有在拿廣告,還不是常常好幾組翻同一劇 03/10 15:42
Cishang: 人家有出來哭哭? 到底是在作興趣還是做利益 03/10 15:43
wuwuandy: 一碼歸一碼啦,今天上週今夜就沒授權,自知理虧還要叫 03/10 15:43
Gwendolyn: 推卡勒,以後不看 Solomon wolf了~ 03/10 15:44
Cishang: 你就是盜翻後洗白轉正嘛,那你現在跳回去黑色地帶戰? 03/10 15:44
JCS15: 銅鑼灣只能有一個浩南 03/10 15:45
latte7139: 對自己的東西有自信就不要怕別人來跟你搶,翻得好自然 03/10 15:47
alanlingod: 噓的真的很鬧,翻譯上字幕這種事情本來就很辛苦,BC影 03/10 15:47
latte7139: 有人要看,翻不好不淘汰也是理所當然,扯什麼先來後到 03/10 15:47
alanlingod: 片之前被人搶的時候都被一堆人砲轟,現在BC也開始幹這 03/10 15:47
latte7139: ,你這種人才不會讓翻譯圈進步,只會讓這個圈子越來越 03/10 15:47
latte7139: 封閉。到時候好的譯者都因為這種奇怪的潛規則而卻步, 03/10 15:48
alanlingod: 種糟糕的事情,你們難道不覺得無恥?BC利用自己再台灣 03/10 15:48
latte7139: 你有能力負這個責嗎 03/10 15:48
alanlingod: 的高知名度,就可以把其他譯著當白癡膩。 03/10 15:48
wuwuandy: 少來,BC要是跳出來自己說影片被搶很可憐我一樣噓 03/10 15:49
albb0920: 授權的部分也要看是不是獨家的,有些作者人很好 03/10 15:50
sromys: 推原po 最喜歡看卡勒的電影老實說系列!翻得好,還有很多 03/10 15:50
BC: 唔… 03/10 15:50
sromys: 精心準備的註釋給大家看,真的用心! 03/10 15:50
albb0920: 簡單來講,原作者不 care 的話,你也沒有立場講話 03/10 15:50
Gwendolyn: 卻步個屁,問一下就好的事情,網路上只有這個可以翻了 03/10 15:52
angusme00: 推卡勒,譯者的辛苦自己知道,很多時候就是一個尊重問 03/10 15:52
Gwendolyn: 嗎ㄏㄏ 03/10 15:52
angusme00: 題 03/10 15:52
cheno6604: 感謝卡勒分享笑話 03/10 15:52
ambrosio: 狗屁不通的尊重,講地盤是沙小,非法的黑道通通抓去關 03/10 15:53
bug001: 哇賽,跑來擺老不就好棒棒,小朋友是在小三洨? 03/10 15:53
bug001: 超推上面latta說的,封閉、無恥 03/10 15:54
AKARA: BC討拍也一樣噓啦 拿到正式授權在來說,沒授權講啥地盤 03/10 15:55
BC: (嚇一跳的路人飄過) 03/10 15:55
birdys91: 推 03/10 15:56
Lumia800: 我相信觀眾會自己選擇喜歡的譯者,而不是看誰先來後到 03/10 15:56
sorcha: 原創者都不在意他國翻譯,為什麼並非原創者的人會這麼在乎 03/10 15:56
sorcha: (自己捧紅的作品)被別人翻譯?你終究不是原創者阿 03/10 15:56
Dooo: 無聊 03/10 15:56
peacesb: 樓上的BC不出來道歉嗎 03/10 15:56
wuwuandy: 有人競爭是要用品質說話,不是這坑我先佔了,然後討拍 03/10 15:57
Gwendolyn: 因為翻譯非常累喔快去翻翻看翻完就知道多不爽了 03/10 15:57
BC: 囧我只是被推文嚇到 03/10 15:58
peacesb: 只能說都是太年輕做事不成熟的錯啊~ 03/10 15:58
Gwendolyn: 不是丟給google就好了,個人覺得翻譯應該要有著作保護 03/10 15:58
albb0920: Gwendolyn: 怎不說花錢放流盜版的人 錢花下去才發現有了 03/10 15:59
peacesb: Tony也只要貼說這是完整版的翻譯 有追蹤的人根本不會放過 03/10 15:59
daumda: 請接受我的道歉,容許你罵我一聲幹你娘,因為你真的有授權 03/10 15:59
peacesb: 至於BC那邊 私下要怎麼談就是他們兩個的事情 03/10 15:59
daumda: 但是我還是不認同淺規則,這是阻礙社會進步的陋習 03/10 15:59
wuwuandy: tony要是認為自己東西夠好,放出來就對了, 03/10 16:00
peacesb: 浮上檯面吵模糊地帶 怎會認為有個善後咧 03/10 16:00
wuwuandy: 他只在推文哭兩句,我覺得還好,你硬要回一篇來哭。 03/10 16:00
zyxw1682: 推推 03/10 16:01
catclan: 擺老勒 翻譯影片還有分先後的喔? 03/10 16:01
peacesb: 很多事情都有潛規則 這不是認不認同的層面 03/10 16:02
Gwendolyn: albb那他也可以去吵吵看啊,就真的沒禮貌嘛 03/10 16:02
zarcen: 你自己的事情讓人家罵你媽幹嘛= =? 03/10 16:02
linboy0303: 不太能明白「先捧先贏佔地盤」的理由與正當性。 03/10 16:02
peacesb: 但是跳出來直接談潛規則 恩 我只能說這火放的還不夠旺嗎? 03/10 16:02
dream951: 先說 有人說"有看盜版影片就不能提版權”有點偷換概念 03/10 16:03
dream951: 既然都在侵犯他人權益 為何有人有先侵犯他人權益的權益? 03/10 16:03
dream951: 才是提版權的人覺得最奇怪的事情 跟提的人有沒有看無關 03/10 16:03
peacesb: 因為盜亦有道? 03/10 16:03
dream951: 看的人也沒有比較高級 看的翻的都是廣義的侵權 03/10 16:03
otis0718: 想問下BC是有計較過這些事嗎 03/10 16:04
dream951: 如果說用過盜版就不能提版權 侵權的人沒告知原作者還不 03/10 16:04
latte7139: 笑了,這種事情可不是只有問問而已。你今天問了之後本 03/10 16:04
latte7139: 來的譯者不同意怎麼辦,照翻嗎?那原譯者跳出來說我不 03/10 16:04
latte7139: 同意他翻他還翻,輿論要譴責嗎?翻譯圈會不會把這個人 03/10 16:04
dream951: 是一樣.... 03/10 16:04
latte7139: 打上"沒有道義"的標籤?先不論你們有沒有這個資格,這樣 03/10 16:04
latte7139: 不會排擠到新人的加入嗎? 03/10 16:04
dream951: 另外本篇發文者有在爭取授權令人敬佩 但是就上週今夜 03/10 16:05
lice0225: bc的行為真的很誇張,又不是新手 03/10 16:05
dream951: 這件事來說 我不認為兩邊都沒權的有任一方能大聲說話 03/10 16:05
dream951: 假如有人搶黑人二人組 某C本人也宣稱他氣到發抖 03/10 16:05
dream951: 那我照樣噓 03/10 16:05
Gwendolyn: 但覺得也不是佔地盤,明明很明顯這系列有人固定在翻, 03/10 16:06
Gwendolyn: 要翻也不會問一下說這段翻了嗎我也想做這篇,反而自己 03/10 16:06
Gwendolyn: 剪成短的來發,不怕花時間翻了結果tony先發,完全其心 03/10 16:06
Gwendolyn: 可議啊^^ 03/10 16:06
ristvakbean: 推 03/10 16:06
ambrosio: 問沙小,有實力的就會出頭,問心酸的哦,有版權在說 03/10 16:08
sealcanada: 不要在乎版權 很難? 03/10 16:10
VonKukuav: 覺得也是尊重問題,但是也有個問題想問:如果今天有人 03/10 16:10
VonKukuav: 因為喜愛,也想翻譯同一系列,甚至是已經翻好的影片, 03/10 16:10
VonKukuav: 也跟前輩知會;卡勒大覺得這樣的做法ok嗎? 03/10 16:10
yudi1991: 03/10 16:11
Cishang: 再講白了就是1.興趣>你管人家幹麻 2.利益>全都盜版 03/10 16:12
sgi9: 好 喔 03/10 16:12
Cishang: 所以跟本沒有半點立場吵這種事 03/10 16:12
lskd: 前輩好~ 噓你學長心態 03/10 16:13
b993040020: 想取得跟已取得還是有差 既然只是潛規則就自行協調 03/10 16:14
VonKukuav: 另外補推大大用心,有爭取授權,也很喜歡你們的翻譯 03/10 16:15
adore9140: 噓人的好像有比較高尚一樣 03/10 16:15
ambrosio: 潛規則就像國民黨黨證一樣,覺得噁心~ 03/10 16:15
b993040020: 低調的東西大家都沒立足點 要鬧只會同歸於盡 03/10 16:16
kc1c: 我覺得翻譯市場應該自由競爭 讓觀眾自己決定想看誰翻譯 打出 03/10 16:17
Eckes: 推 03/10 16:17
bernon: 搞不懂耶,有人拿槍逼你翻嗎?你不喜歡不就不翻 03/10 16:17
wuwuandy: 潛規則自己私下講講就好,PO回文就只是討噓 03/10 16:17
kc1c: 好口碑自然就會有固定的收視客群啊 我不理解的是所謂先來後 03/10 16:17
kc1c: 到 先搶先贏的道理 03/10 16:17
bernon: 我肯定是尊重願意犧牲時間翻譯的人,但有必要拿出來說嗎? 03/10 16:18
s92228: 雖然很喜歡你們的作品,也很感謝...。但原來背後糾葛這麼 03/10 16:18
s92228: 複雜,還用小朋友稱呼別人,現在點進翻譯部落格會有點怪 03/10 16:18
bernon: 我們沒得看,日子不就這樣過而已,是要怎樣? 03/10 16:18
s92228: 怪的,好像被歸類到什麼派系的感覺... 03/10 16:19
Gwendolyn: 不尊重別的譯者就會造成tony這種無償譯者想要出走然後 03/10 16:19
s92228: 推回來 03/10 16:19
Gwendolyn: 大家只能看營利量產型譯者翻剪過的片段,不要以為拿黨 03/10 16:19
Gwendolyn: 證這種爛比喻就顯得自己的觀點很中肯好嗎 03/10 16:19
RaY4451: 神經病 學長學帝雉學到變態 03/10 16:19
ambrosio: 想出走就出走,無償譯者就是歡喜做甘願受,拿出來說嘴? 03/10 16:21
roea68roea68: 這三小 有人翻就推還什麼先搶先贏? 幹 03/10 16:21
overkill: 我不覺得什麼潛規則學長啥的,今天一起翻整部你的比較好 03/10 16:22
overkill: ,讓沒啥好說。問題是剪短的來翻譯搶點擊率,其心可議。 03/10 16:22
stu51211: 他有心翻 你又沒拿版權 講的好像你是原作者一樣 03/10 16:23
kc1c: 所謂的不尊重和著作權的問題 應該是盜用翻譯內文吧 如果別人 03/10 16:23
newdriver: 同上 剪短的來翻譯搶點擊率這點實在是... 03/10 16:23
kc1c: 也是辛苦翻譯出來 你有什麼權利要別人不翻 憲法也明晚保障人 03/10 16:23
dstar8049: 如果大家守道德標準,新譯者會翻譯新的系列,如果來分 03/10 16:24
stu51211: 原來先入者就是對的 呵呵 03/10 16:24
kc1c: 民的言論自由啊 03/10 16:24
dstar8049: 杯羹,最後只會劣幣驅逐良幣 03/10 16:24
QoiiwWe: 無聊,你翻的好大家自然會看,還先來後到哩 03/10 16:24
butterdog: 劃地盤?黑道膩 03/10 16:24
Kreen: 補噓。先來就你的喔。 03/10 16:26
tga123: 大人的世界真亂 03/10 16:26
b993040020: 在不能被承認的圈子尋求公平正義是否搞錯了什麼 03/10 16:26
eric830204: 唉法治觀念如此薄弱 難怪 03/10 16:26
tulian: 笑死 這裡果然是joke版 03/10 16:27
skyerlight: 不懂怎麼那麼多噓...噓盜版就算了,翻譯沒有先來後到 03/10 16:27
skyerlight: 才奇怪,有些為了品質而翻較久的譯者點閱率都被粗翻的 03/10 16:27
skyerlight: 搶走,久而久之品質下降一點都不是好事,支持原Po,謝 03/10 16:27
rfzj6: 推!BC的粉屍真的很多餒 呵呵 03/10 16:27
skyerlight: 謝你為網路翻譯的努力 03/10 16:27
yannicklatte: 推螺旋噴射屌 03/10 16:28
EngivalLirva: 我確定你是台灣人 03/10 16:28
dream951: 想到補充一下 上面說也噓某C的前提是他沒取得二人組授權 03/10 16:28
catclan: 拜託喔 網路上被喊個大大就以為自己很大 規則都你定喔 03/10 16:29
dream951: 當然實際情況我不知道 因為這些譯者我都不熟(攤手 03/10 16:29
soga0309: 推 03/10 16:29
rain92315: 讓我想起當兵各種學長學弟制 03/10 16:29
newdriver: 先翻片段發就可版搶點擊率 用心翻全部搞不好被嗆OP勒 03/10 16:31
Gwendolyn: 出走就出走=支持劣幣驅逐良幣,放大絕前多想想喔^^ 03/10 16:31
nwtk: 翻譯人辛苦了 03/10 16:32
nineveh: 版上酸民真會看風向 沒版權罵盜版 有版權罵潛規則 03/10 16:32
nineveh: 結果酸民在現實生活還是對狗老闆鞠躬哈腰 笑死XDDD 03/10 16:33
nineveh: 反正鍵盤嘴砲不用錢 噴完又是一條好漢 03/10 16:33
nineveh: 反正噴完又有下一個人來做翻譯 笑完看完繼續當失敗組XD 03/10 16:34
newdriver: 這樣以後都搶快就好 品質不用顧 跟對面一樣好棒棒 03/10 16:34
gary82gary: 覺得片段翻譯會搶到整部的..... 03/10 16:34
gary82gary: 麻煩想到電影業.... 03/10 16:34
gary82gary: 撥出電影預告(算是電影片段吧)的電影公司真的會減少觀 03/10 16:34
gary82gary: 看電影的人數幹嘛還要剪電影片段當預告撥...... 03/10 16:34
whatisge: 對不起,我認真看完你這篇了。覺得對方做得不對,但你這 03/10 16:37
whatisge: 篇讓我感受到一種自命清高的感覺...你炮火是不是打錯地 03/10 16:37
dddc: 搶地盤 不太好吧 03/10 16:37
whatisge: 方了,為什麼感覺是在打鄉民啊?要罵自己去和BC吵啊。 03/10 16:37
superbabyer: 畫地盤? 這樣做生意不就不怕跑單? 好爽喔 03/10 16:38
march55237: 儒 03/10 16:39
superbabyer: 想到以前OP每次熊貓漢化出很快 YOYO出比較慢 03/10 16:39
superbabyer: 還不是一群一定會等YOYO出才追連載的 03/10 16:39
love0503: 馬英九也很累很很辛苦 有人願意做總統就好 到時候沒人想 03/10 16:43
love0503: 做怎麼辦? 03/10 16:44
p00o99o: 原作者有授權你獨家翻譯 那我沒意見 沒有的話別人為什麼 03/10 16:44
p00o99o: 不能翻譯? 佔地為王 先搶先贏? 03/10 16:45
tanakabird: 小弟不才也翻過兩部影片 我都是看沒人翻才翻的 但也 03/10 16:45
tanakabird: 算別人的領域 他有來看也有回覆感謝我翻譯 也沒來哭 03/10 16:46
tanakabird: 說我搶他的地盤 為何新來的就要翻新的系列? 誰開始 03/10 16:46
tanakabird: 翻譯不是為了推廣自己喜歡看的影片 ? 03/10 16:46
TPL75316: 謝謝辛苦翻譯,但是噓「積極想拿版權」來掩飾「沒版權」 03/10 16:47
TPL75316: ,噓潛規則,你只能努力提升搶客源 03/10 16:47
p00o99o: 日菁跟豬豬兩個字幕組都翻譯相同影集 也沒因此任何一方 03/10 16:49
p00o99o: 比較少觀眾阿 在我看來原PO只是想擺老 03/10 16:49
neil2003tw: 想在無償付出的地方留點尊嚴被砲成這樣,就可難民根本 03/10 16:54
Dix123: 我不推 我只問你一件事 新來的譯者 翻的不好 但比你早PO 03/10 16:54
Tattood: 從推文就知道就可版上一堆被保護過頭的屁孩 03/10 16:54
Dix123: 導致你點閱下降 說真的 對你而言 實質影響是什麼? 03/10 16:54
neil2003tw: 你這樣付出 03/10 16:54
pppeeeppp: ... 03/10 16:55
mmmmmO: Zzzzz 03/10 16:57
frostaw: 達達主譯給推 03/10 16:58
Navel: https://youtu.be/KspTQkRSDsc?t=2509 03/10 17:01
bb4l: 氣啥?要氣也是製播上周今夜的電視台才有資格氣吧 03/10 17:01
bb4l: 而且道什麼義 是在演古裝劇嗎zzzzzz 03/10 17:02
jhunter: 直接說你想翻的只有你能翻吧 好長看不完 03/10 17:04
catclan: 古惑仔XDDD 03/10 17:05
henryhuang17: 看不大懂為何要噴看的人,分明是翻譯者之間的利益 03/10 17:08
henryhuang17: 糾紛,硬是要說看的人坐等成果而已,這本來不就是大 03/10 17:08
henryhuang17: 家心甘情願翻譯的嗎?沒人逼吧 03/10 17:08
aaaaa66666: 廢話那麼多 阿不就報個梯次而己 03/10 17:08
ericdragonw: 呵呵 難怪會收掉 03/10 17:15
leo86197: 噓潛規則 擺老 學長學弟制 03/10 17:16
Ekmund: 尊重和支持大大們的翻譯是一回事 但這種事不該是潛規則 03/10 17:17
Ekmund: 就算是 也不是有理搬到檯面上堂而皇之的東西啊... 03/10 17:18
mark82824: 一堆人是邏輯有問題膩 尊重兩個字很難嗎 這跟學長學弟 03/10 17:18
mark82824: 制有個屁關係 03/10 17:18
Ekmund: 重要的是 發生了某個遺憾的狀況 然後再注意到沒協調好 那 03/10 17:20
Ekmund: 重點就是那個協調機制而已 在它產生前 沒有誰踩到誰 誰有 03/10 17:20
Ekmund: 錯的問題 03/10 17:20
Ekmund: 既然沒有對錯可循 批判誰不尊重 這蠻站不住腳的 03/10 17:21
somethingmor: PUSH 03/10 17:22
elsa50320: 03/10 17:26
irvin: 狗屁潛規則 03/10 17:27
hsin8620: 推 03/10 17:30
devin0329: 推。 03/10 17:31
aa10504: 推一個 03/10 17:32
wuwuandy: 尊重是放在心裡,不是拿出來哭的。 03/10 17:32
lumino: 當KMT守住台灣了,再怎麼不合理,都有他的功勞 03/10 17:32
tingstart: 現在是要比誰梯數小和創joke版嗎? 03/10 17:38
yoqwqq: 老人推一個~ 現在人愛嗆別 自己遇到了才哭求別人給機會~ 03/10 17:40
tingstart: 還好貪婪之島沒有潛規則 03/10 17:43
stfang925: 不尊重結果簡單 就老手都退坑阿 03/10 17:45
SYSshadow: 互相尊重的道理是沒錯,尊重先驅稱一聲前輩也OK,但是 03/10 17:46
SYSshadow: 用到新來的小朋友這種有賣老意味的字眼就真的容易被噓 03/10 17:46
henry8168: 正確啊!! 03/10 17:46
SYSshadow: 而且說真的,你字裡行間把自己的地位放太高了,或許真 03/10 17:50
SYSshadow: 的有這麼高,但這不是什麼好的表達方式 03/10 17:50
chickenbird: 推 03/10 17:53
SYSshadow: 或許你是想幫tony大,但是效果方面就難說了 03/10 17:55
usoba: 捧紅...人家不用你捧就夠紅了好嗎 03/10 18:03
lkshfish: 推 03/10 18:05
IKUnineteen: 所以翻譯只能有一個? 03/10 18:10
kiwibee: 爛死了 自以為可以獨占又要強迫別人接受你的規則 03/10 18:11
kiwibee: 這種爛規則實際就是在排擠別人進入翻譯工作 03/10 18:11
kiwibee: 只對先翻譯影片的人有利 先翻譯影片的人也不代表會翻譯的 03/10 18:12
kiwibee: 比後翻譯的人好 03/10 18:12
kiwibee: 如果一個節目紅了也是因為節目本身的內容 不是因為翻譯 03/10 18:14
kiwibee: 多屌 03/10 18:14
Jin63916: 推卡勒! 03/10 18:15
TokyoKind: 要在joke比梯次你們全部都要跪下來舔耀揚哥覽趴了吧 03/10 18:15
mushroomface: 聽到江湖兩個字就覺得噁心 03/10 18:17
kiwibee: 你翻你的 別人翻別人的 觀眾挑喜歡的看 沒有獨占很難過? 03/10 18:18
MEOWWW: 無法認同 03/10 18:19
kiwibee: 還要跟你過問 算老幾? 過問上週今夜節目組還差不多 03/10 18:20
Jin63916: 唔,沒推到 03/10 18:21
loki94y: 翻譯辛苦了 不過好的翻譯久了會比較多人看吧 口碑嘛 03/10 18:23
hiyida: 辛苦你們了 03/10 18:24
MEOWWW: 補 03/10 18:24
BBallPlaya11: 再補推 03/10 18:25
ruin32: 原來有這規則... 03/10 18:26
hayate65536: 就可版強國化拉 03/10 18:28
JButton: 推 03/10 18:31
hanhsiangmax: 咦!!!!我一直以為上周還是東尼大翻的... 03/10 18:31
ruin32: 應該是過問上週今夜吧? 03/10 18:34
hanhsiangmax: 推這篇 其實就是個簡單的尊重而已 看不懂就隨他吧~ 03/10 18:34
Jin63916: 其實上週今夜有什麼好氣的,沒Tony翻譯的話在臺灣一定沒 03/10 18:36
mstar: 銅鑼灣只能有一個浩南! 03/10 18:36
Jin63916: 啥知名度啊... 03/10 18:36
liuman: 有競爭才有進步 如果有人比你翻的又快又好 你就該被淘汰 03/10 18:36
sniper2824: 推個 03/10 18:36
Archio: 有競爭才有進步,難道福特會說別人都不准做汽車嗎 03/10 18:36
sgonacle7821: 推!很愛你也很喜歡你之前的翻譯,最近開始有在碰這 03/10 18:36
sgonacle7821: 一塊覺得特別有感觸!謝謝 03/10 18:36
Archio: 噢幹 liuman跟我原本要打的字一模一樣 03/10 18:37
Jin63916: 其實顯而易見這種灰色地帶的惡性競爭帶不了任何進步... 03/10 18:37
kiwibee: 就算你翻譯的很好 別人也可以翻譯的很好阿 03/10 18:38
kiwibee: 或者翻譯的更快 或者其他的優點 每個觀眾偏好不同 03/10 18:38
liuman: 沒有版權 還擺老不準別人進來競爭喔 03/10 18:38
Archio: 如果譯者有品質有口碑 做出品牌 就不需要口頭壟斷吧 03/10 18:38
kiwibee: 但只有一個可以選這樣只有對你好而已 03/10 18:38
kiwibee: 誰先翻譯其他人不准翻才會導致惡性搶翻吧 03/10 18:39
djuy: 哇靠,神串留名。 03/10 18:40
octopus4406: 原來有差啊 可是看到「捧紅」這次感覺很@ @ 03/10 18:40
djuy: 潛規則 03/10 18:40
kiwibee: 我不懂阻止別人進入市場是哪裡不惡性 03/10 18:40
ruin32: 我還以為多人競爭才會顯出好翻譯 03/10 18:40
kiwibee: 而且理由不是因為自己有被獨家授權 只是因為最先翻而已 03/10 18:41
kiwibee: 這樣就很偉大 需要被尊重 因為你節目就紅了 不是你翻節目 03/10 18:41
MEOWWW: 就可版怎麼吵起來了 03/10 18:42
kiwibee: 就不好看 03/10 18:42
suddanswr0d: 恩 你最偉大 好厲害捏 ^_^ 03/10 18:42
kiwibee: 然後講得像為觀眾好 怕"劣幣"來跟你"惡性"競爭 03/10 18:43
ruin32: 沒道理只有你能翻吧 03/10 18:43
Jin63916: 作為觀眾我只想看到更多好作品而不是一堆人翻了一樣的作 03/10 18:43
Jin63916: 品,如果今天b.c & lowy, Solomon wolf, tony, HornyDra 03/10 18:44
Jin63916: gon都只翻上週今夜+探險活寶,那多無趣... 03/10 18:44
kiwibee: 劣幣會驅逐良幣從來都是因為管理者(裁判)做的不好 03/10 18:44
MEOWWW: 補噓 03/10 18:44
kiwibee: 不是因為有競爭 03/10 18:45
liuman: 網路有如黑道?呵呵 人家黑道法律站不住腳 但有實力養一堆 03/10 18:45
kiwibee: 你挑你喜歡的看很難嗎 03/10 18:45
liuman: 小弟維持規矩啦 你有什麼 03/10 18:45
liuman: 有實力就面對競爭拼口碑啦 擺老講道義幹嘛 03/10 18:47
suddanswr0d: 真當全世界繞著你旋轉? 可愛捏 03/10 18:47
ruin32: . 03/10 18:47
ruin32: 翻的好自然會有人支持你 而不是靠你獨譯 03/10 18:49
suddanswr0d: 不用補笑點啦 整篇文都很可笑 哈哈哈哈哈哈阿哈阿 03/10 18:50
ruin32: 再說,你也沒有取得獨譯權 03/10 18:51
ruin32: 如果只有你有版權別人來搶我沒話說 03/10 18:53
ueru204ru: 想要尊重,不必用一副自以為是的心態來表達吧 03/10 18:53
suddanswr0d: 先來先翻先贏 跟楓之谷搶公會地盤的屁孩一摸摸一樣樣 03/10 18:53
suddanswr0d: 哈茲哈茲 03/10 18:54
x12118: 同意上面jin大的觀點,能看越多不同的影片當然對觀眾越好 03/10 18:55
x12118: ,但是今天發生這種事情,我覺得不是尊重而是利益問題了 03/10 18:55
ruin32: . 03/10 18:57
lepus064: 蛤 03/10 18:58
suddanswr0d: 噁 03/10 18:59
leegogo: ... 03/10 19:00
ruin32: 請問有徵得上週今夜同意? 03/10 19:00
gc25: 不用委屈自己 沒有任何鄉民逼你吧? 不需要一幅卑微自憐貌 03/10 19:01
ruin32: 不認同為什麼不准別人也翻同一部作品 03/10 19:02
gc25: 我滿欣賞你的翻譯作品 但此文心態實在讓人厭惡 03/10 19:02
Pellaeon: 太幽默啦XD 03/10 19:02
suddanswr0d: 不想跟一般網友計較? 真當自己是哪個偉人阿= = 03/10 19:03
everfree: 愛死卡勒獸了! 03/10 19:03
simongarden: 開口閉口前輩小朋友,不就搞階級擺老 03/10 19:05
macassans: 還有定規則的人要有能力懲罰違反規則的人 這叫暴力潛能 03/10 19:06
macassans: 還有定規則本身是裁判政府的腳色 不適合自己下去玩 球 03/10 19:06
macassans: 員兼裁判 03/10 19:06
KeineKuni: 有人在翻其他人就不能翻了喔 這什麼邏輯 = = 03/10 19:07
ruin32: ... 03/10 19:07
suddanswr0d: 奇葩 03/10 19:09
ruin32: 如果只有你能翻,再讓別人下架 03/10 19:09
vul3k4ai6: 推,一堆假聖人 03/10 19:13
needy: 毫無邏輯 03/10 19:26
ruin32: 沒有版權 就用先來後到的規則讓別人下架? 03/10 19:29
ruin32: 實在不懂這道理何在 03/10 19:33
mosquito147: 恩... 03/10 19:35
asuka00: 推你 03/10 19:37
poisonshing: 辛苦了,但我實力真的沒辦法看誰作者,但是翻譯的好 03/10 19:38
poisonshing: 我就會分享 03/10 19:38
elsa5566: ... 03/10 19:43
yushen1997: 推 03/10 19:44
pinsaun: 推 翻譯辛苦了 03/10 19:45
suddanswr0d: 快吐了 03/10 19:46
flashturtle: 不懂 03/10 19:47
Ewwww: 卡勒加油~~~ 03/10 19:49
suddanswr0d: 棒 03/10 19:50
GLHF: 推 03/10 19:52
k7p83n: 沒貢獻的鄉民只會噓,哪天沒得看了就不要哭出來 03/10 19:53
preacto: 為什麼整篇文章一直看到東尼大木...是我的問題嗎 03/10 19:55
Skyisworld: ◢▆▅▄崩╰(〒皿〒)╯潰▄▅▇◣先尿電線桿的狗 03/10 19:55
Skyisworld: 先贏的概念 03/10 19:56
Skyisworld: 補噓噓哦 尿尿佔地盤 03/10 19:57
suddanswr0d: 尿尿佔地盤 超好笑 03/10 19:59
suddanswr0d: 當自己最偉大 沒得看這種奇葩我才想哭 03/10 19:59
suddanswr0d: 懂了嗎 k7p83n 03/10 20:00
Skyisworld: 沒得看? 某樓英文爛成那樣也是要加油啦 03/10 20:00
suddanswr0d: 加油好嗎 03/10 20:01
NitroG: Push 03/10 20:03
uuuujoe: zzzz 03/10 20:05
quarter411: 有夠自以為 03/10 20:07
octopus4406: 原po對翻譯的專業我尊重 但這種態度真的讓人心寒 怕 03/10 20:13
octopus4406: 沒翻譯看就不敢得罪譯者 也太可笑了吧? 03/10 20:13
crescentbell: 補 03/10 20:14
pppeeeppp: 電線桿是政府的 可是先尿的狗說是我的XD 03/10 20:14
Hippy: 之前在媽佛版也有發生過類似的事情,一系列有A先翻然後B突 03/10 20:15
Hippy: 然又翻了,B就把文刪掉。這件事情本來就是網路譯者界的潛規 03/10 20:16
Hippy: 則 03/10 20:16
Hippy: 那時候也是鬧滿大的,不是只有在影片上,任何這種翻譯都是 03/10 20:16
Hippy: 這樣。 03/10 20:16
yuliwow: 自以為是 03/10 20:17
UtsuhoReiuzi: 嘩 上來就先嗆老子在當兵的時候你們還不知道在哪裡 03/10 20:17
Hippy: 我們只是不用付出的既得利益者,人家圈子的對錯我們瞭解嗎 03/10 20:17
fffffffox: 噓的一堆腦殘沒看內文 03/10 20:24
wuwuandy: 內文都看完了,該噓還是得噓 03/10 20:25
rabbit0531: 覺得有些伸手黨就是大爺心態啊 03/10 20:26
suddanswr0d: 內文討噓 我還不噓? 03/10 20:26
octopus4406: 內文仔細看完了 覺得更白眼、更值得噓 03/10 20:28
octopus4406: 很感謝網路翻譯者的付出 但自以為老大哥太誇張了吧 03/10 20:29
ariawind: 自以為 學長學弟制哦? 03/10 20:30
suddanswr0d: 誇張 03/10 20:30
kokal: 一個佔地為王的概念 03/10 20:31
FuSen000: 潛規則 03/10 20:31
tn0128: 想當初電影老實說我也是看卡勒的啊 03/10 20:31
tn0128: 這次BC突然推上週今夜我也嚇到了 03/10 20:32
halfsummer: 03/10 20:32
wangquanchi: 學長好 03/10 20:33
suddanswr0d: ~ 03/10 20:34
GoalBased: 我家附近的黑道說的話跟你一模一樣 03/10 20:35
PSO: 推,反正以後年輕一輩大多都古阿莫心態啦,管他是盜版的,還 03/10 20:36
PSO: 是用估狗翻譯去討論內容的,看翻譯傷眼睛的,看到爽就好 03/10 20:36
PSO: 乾脆以後也不用翻譯考驗大家原文啊,進電影院不看下面我看大 03/10 20:36
PSO: 家死一片。。。阿看翻譯影片不是也這樣,大家只會看下面字幕 03/10 20:36
PSO: 的字,誰會管誰翻的? 03/10 20:36
philip1111: 噁心 03/10 20:37
謝謝各位指教,容我最後再稍為完整一點地補充我的想法。 再舉一個例子: 同一條街上,AB家都賣衣服,A家賣韓貨,B家賣日貨。 B家看A家韓貨賣很好,所以也開始進同一批韓貨來賣。 就大家的觀點來看,這的確是自由競爭。沒有誰對誰錯。 只是對A家來說,一定是有所損害。 在討論A家是否不應該罵B家之前,我比較想討論的是B家的想法。 B家為什麼一定要進跟A家一樣的韓貨? 為什麼B家不可以進不一樣的韓貨就好? A沒有要打壓B家的意思,但B家沒有別的選擇嗎?B家有別的選擇吧? 今天兩家都在這條街打拚了很久,多少也是同伴,也都有各自的客戶群, 為什麼B家一定要進跟A家一樣的貨呢? 我想強調的就只是B家的選擇而已。 這跟自由競爭也沒有關聯,而是個人心態。 AB家各自經營得好好的,B家可以不用撈過界, 可以尊重A家,可以兩者彼此尊重, 可以一同在同一條街上繼續打拚。 很抱歉我「先來後到」「規矩」甚至「新來的小朋友」等等用詞觸犯到鄉民。 我想,對於比較新進的鄉民來說,網路翻譯系列是誰在經營的,真的不太重要。 甚至認為我在用前輩的姿態來打壓新人。那麼我再換一個說法: Tony在2013年創專頁,臉書上近六萬粉絲, BC在2012年創專頁,臉書上近五十萬粉絲。 兩人各自都有自己經營的翻譯系列。 BC最近招攬譯者,擴大部落格的譯者編制。 有一天,BC旗下的人就把Tony一直經營的系列影片翻走了。 用這個角度來看,Tony還是前輩在壓人嗎? 而且我也不是前輩,BC才是我的前輩。 不知道要怎麼說才能把我在乎的點說明白, 因為我任何比喻都失效,甚至造成反效果。 我之所以會用「黑道」來比喻,是因為在大家普遍認為 「網路翻譯違法」的前提下,我只能找一個類似的例子。 黑道都有各自的地盤,某種程度上,他們「井水不犯河水」, 我經營我的事業,你經營我的事業。 我個人認為在這樣的「道義」基礎上,黑道這點是值得尊敬的。 但顯然大家都認為我在逞兇,下面的學長也以「收保護費」作喻來批判我, 這並不是我的初衷。 我想說的是,就算黑道是個非法存在,他下面仍然有一些規矩可以遵守, 而我今天強調的規矩,不過是個基本的尊重。 反觀,在所謂的自由競爭市場,似乎只要是好的東西, 就可以不由分說地直接拿來讓自己獲利,比如上例的B家。 這就是現實世界(Real World)值得效仿的優點嗎? 我是我覺得不太恰當的作法。 我真心認為,B家還有別的選擇,同樣也可以讓自己獲利, 不需要一定要搶在同一個地盤(在就可板)的人的東西。 有些鄉民認為我以前輩之姿打壓後被,是「長幼有序」這種窠臼思維, 而我只是認為,後輩對於在前方開好路的前輩,可以懷有那麼一絲的尊重罷了。 更何況今天搶翻的還是勢力更龐大的BC(雖然是旗下譯者翻的)。 也不用說在就可板網路翻譯這個非法圈子中, 資源多得還不需要在同一個領域(同一個影片系列)內相互競爭。 所以我並沒有打壓新進譯者,而是新進譯者可以想想自己要怎麼踏進來。 正如我當初踏進來時,也沒有任意翻前輩所經營的系列一樣。 所以,回過頭來,B真的沒有選擇嗎? 在問A要怎麼辦之前,我真的比較在意B。 的確,B的做法符合這個自由競爭的Real World規則, 但這麼做在人情上也是好的嗎? 它就是對的嗎?這樣的Real World,就是我們可以全心信服的嗎? 我不曉得大家是否也都有自己經營過一些東西(非法與否), 或是自己的某種成就,被自己的教授前輩後輩新人拿去。 我真的希望大家都可以彼此尊重, 尤其是在這個圈子混那麼多年的前輩們。 我想說的就是這些。謝謝各位指教,打擾就可板了。 ※ 編輯: SetsunaLeo (123.193.33.52), 03/10/2016 20:54:33
aszxcvn: 道..道義? 媽呀 好黑暗的世界 03/10 20:38
suddanswr0d: 誰在跟你谷阿莫 那個更噁的別拿來說好嗎 03/10 20:39
BlGP: 無聊 現在根本沒人在意誰翻的啊 看爽笑笑就好 除非弄到像是 03/10 20:39
BlGP: 好色龍或是BC那樣有標誌性 其他根本沒差啊 03/10 20:39
fueetf: 基本上翻的好就會有人看阿 在意別人幹嘛 03/10 20:44
suddanswr0d: 03/10 20:46
gs8613789: 自以為,又不是你們原創的 03/10 20:46
TenGaKu1809: 噁心,再看一次還是噁心,獨佔思維都洗洗睡吧 03/10 20:48
suddanswr0d: Y 03/10 20:48
uuuujoe: TONY大不開心我覺得情有可原 換作是我 我也會不開心 03/10 20:50
octopus4406: 覺得tony大情有可原+1 但這篇就太誇張了 03/10 20:53
suddanswr0d: 噁 03/10 20:54
uuuujoe: 但這篇講的好像又跟Tony大的意思不同了 03/10 20:55
suddanswr0d: 還不趕快出去逛一圈 進一樣衣服的 通通譴責一遍 03/10 20:57
simongarden: 就是想獨佔資源心態,不用講那麼清高 03/10 20:59
simongarden: AB家進貨好歹拿錢批貨,現在是畫地為王自稱王 03/10 21:00
suddanswr0d: 順便拍譴責影片 記得用英文 才可以獨家翻譯 03/10 21:01
simongarden: 要嘛付錢進貨,要嘛原創再來主張權利 03/10 21:02
web946719: 話說為什麼卡勒大不翻惹 03/10 21:02
wuwuandy: 你在意B不會去問B喔,PO這文出來優越啥? 03/10 21:04
wuwuandy: 自以為良好比喻,說穿了還是網路翻譯組陋習阿 03/10 21:05
pppeeeppp: 心態就是那樣 ... 03/10 21:05
suddanswr0d: 哈茲哈茲 03/10 21:06
wuwuandy: 心態就有問題,還要一直大家想想 想個毛 03/10 21:07
suddanswr0d: 屑屑指教 03/10 21:08
ssam506: 要大大去廁所 真要為了誰先翻譯在吵我看漢化組這總早就幹 03/10 21:09
ssam506: 翻了 03/10 21:09
wuwuandy: 其實樓上說對了,漢化組早年常常幹翻,尤其是遊戲跟漫畫 03/10 21:10
wuwuandy: 就是這種說人搶坑破壞潛規則起手式,只要提這個就是來戰 03/10 21:11
suddanswr0d: X1 03/10 21:12
Dislike5566: 幹你娘垃圾學長學弟制 人渣許哲為被狗幹 03/10 21:17
argus0519: 從快60推被噓到X1,這也不簡單 03/10 21:20
Jin63916: 有人不斷秀下限0-0... 03/10 21:20
suddanswr0d: 花式秀下限囉 03/10 21:21
andyboji: 為什麼因為興趣及熱忱做出來的翻譯搞到像是在劃地為王, 03/10 21:22
andyboji: 翻譯圈是有多黑? 03/10 21:22
scvxxx: 可以理解,誠實系列真的很好笑~~ 03/10 21:24
suddanswr0d: 抵銷廢推 03/10 21:24
s92228: 不可思議 03/10 21:24
wuwuandy: 天下漢化組一般黑囉,動畫組漫畫組都有這樣戰過啦XDD 03/10 21:24
pppeeeppp: 說興趣和熱忱 會戰到現在這樣?? 03/10 21:25
getter5566: 好棒棒 03/10 21:26
pppeeeppp: 兩派戰的越火熱 就絕不會是人力資源這種狗屁說法 03/10 21:26
wuwuandy: 有的只是文人(?)相輕,有的是利字當頭囉。 03/10 21:27
suddanswr0d: 抵銷廢推 03/10 21:27
pppeeeppp: 沒有名沒有利的因素 說是無償志工服務 這是真笑話 joke 03/10 21:29
yuliwow: 喔 03/10 21:30
Zero5566: 前輩好 03/10 21:30
fffffffox: 只能說台灣垃圾觀眾心態,導致電視節目一堆沒半個能看 03/10 21:30
suddanswr0d: 抵銷廢推 fffffffox 03/10 21:31
fffffffox: 過幾年就換沒好翻譯能看。 03/10 21:32
pppeeeppp: 業界競爭 cost down 才是水準低落主因吧 03/10 21:33
CP543: 那以後想翻不就到處拜學長 03/10 21:33
fffffffox: 垃圾觀眾真是玻璃心呢(笑) 03/10 21:33
pppeeeppp: 所有競爭不也都為了名利? 誰佛心來花大成本做好節目?? 03/10 21:33
suddanswr0d: 呼呼呼 打臉 %%%%%%%% 03/10 21:34
suddanswr0d: (笑) 03/10 21:35
CrystalNik: 這篇就是軍中思維 03/10 21:35
pppeeeppp: 所有砍擊對方 就是用更垃圾 餵觀眾阿 自由競爭的世界 03/10 21:35
pppeeeppp: 還真以為這些是佛心競爭 講的道貌岸然呢? 03/10 21:35
fffffffox: 當年超級星光大道紅起來後,就一堆抄習節目出來。現在 03/10 21:36
fffffffox: 一起爛光,換看對岸節目。 03/10 21:36
CrystalNik: 就自己訂的潛規則要別人遵守 別人不遵守就來討拍 03/10 21:36
pppeeeppp: 有本事就把品質做好 像綜藝玩很大 好品質自然有人支持 03/10 21:37
suddanswr0d: 自我感覺良好最佳範例 03/10 21:37
fffffffox: 為什麼抄襲節目能開一堆,就因為觀眾腦殘啊 03/10 21:37
pppeeeppp: 台灣一堆節目都抄外國的 星光大道難道全球首創選秀? 03/10 21:38
sromys: 居然被噓成這樣……支持卡勒 加油 03/10 21:38
suddanswr0d: 抵銷 SROMYS 03/10 21:39
fffffffox: 反正繼續噓吧,再過幾年只會剩下大翻譯能看,加油吧(笑 03/10 21:39
fffffffox: ) 03/10 21:39
suddanswr0d: (哭) 03/10 21:39
fffffffox: 一堆人把重點畫在潛規則,可是[道德]這兩字好像也是潛 03/10 21:41
fffffffox: 規則的一種呢 03/10 21:41
pppeeeppp: 道德很重要 那他有付費給原創者嗎? 03/10 21:42
cow7585519: 支持卡勒 我很想念你的翻譯!!! 03/10 21:42
suddanswr0d: 抵銷 cow7585519 03/10 21:42
bella0121316: 推 03/10 21:48
suddanswr0d: 推 03/10 21:48
ahw12000: 這啥小AB家B的選擇 越描越黑 就是擋到A家的財路啊 03/10 21:49
ahw12000: 有種不要刪 03/10 21:50
suddanswr0d: 想洗白咩 03/10 21:50
simongarden: 道德好重要,可是盜圖盜影片沒關係喔 03/10 21:53
smallchocho: 好煩喔,這樣說起來第一個翻鋼彈的團隊就有資格擺老 03/10 21:55
smallchocho: 要其它組拜碼頭嗎?我以為這個是實力取勝,你翻得好 03/10 21:55
smallchocho: 翻得棒忠實呈現自然會有口碑,這才是重點不是嗎? 03/10 21:55
MEOWWW: 為什麼全家進一堆跟小七一樣的貨? 03/10 21:56
wuwuandy: tony知道不要起爭議,你還在那邊A家B家,笑死。 03/10 21:57
suddanswr0d: X3 03/10 21:57
antiflunk: 黑道喬事情就是這樣的思路發展出來的= = 03/10 21:58
MEOWWW: 補噓 03/10 21:59
suddanswr0d: 衝刺 03/10 21:59
antiflunk: 講人情講尊重講道德,這些感情性的東西說穿了就是可以 03/10 21:59
antiflunk: 被經濟規則改變的東西,你認同自由競爭規則感受就不同 03/10 22:00
antiflunk: 你認同先來後到畫地為王就是這篇的感覺 03/10 22:01
toto3527: 哈哈你真的翻的比人還好的話 為啥點擊率會輸人 03/10 22:01
suddanswr0d: 噓噓不要停~ 03/10 22:02
toto3527: 就是技不如人罷了 他比你會經營 比你會翻 03/10 22:02
antiflunk: 社會上談case被別人橫刀奪走你該有什麼感覺?談尊重? 03/10 22:04
antiflunk: 還是摸摸鼻子用更好的專業方式下次贏得客戶肯定? 03/10 22:05
antiflunk: Tony下面那篇的思路跟這篇的關鍵不同,就是Tony談同樂 03/10 22:09
antiflunk: 、讓大家看到不同的好題材,避免人力浪費,而不談利益 03/10 22:09
antiflunk: 所以已經不在市場競爭的邏輯裡面,而是更理想化的分享 03/10 22:10
MEOWWW: ... 03/10 22:10
antiflunk: 精神,在那個層次談尊重不談競爭OK,你這篇明明在談 03/10 22:11
antiflunk: 譯者的利益,卻要大家只用尊重處理,那就是公然推廣 03/10 22:11
antiflunk: 黑道的叢林法則,先來後到畫地為王 03/10 22:12
suddanswr0d: X4了嗎 03/10 22:13
suddanswr0d: 還沒 03/10 22:13
a856445: 真的很好笑 03/10 22:13
antiflunk: 說穿了,翻譯如果已經不是單純的同樂,那就是自由競爭 03/10 22:13
antiflunk: 自由競爭就不要再講尊重不尊重 03/10 22:14
Skyisworld: 提出自由市場 就沒有選擇的問題 特別受到關注的商品 03/10 22:14
Skyisworld: 為什麼 只有你可以賣? 假設今年冬天某款韓國外套流行 03/10 22:14
Skyisworld: 熱銷 隔壁日本外套沒人買 你要叫他吃土? 你舉這種例 03/10 22:14
Skyisworld: 子實在不適合再說 熱門話題 很多人想知道 搶拿出來翻 03/10 22:15
Skyisworld: 分享ok啊 你難道要叫他翻臺灣沒多少人在看的東西?他 03/10 22:15
Skyisworld: 翻譯民主黨選情我就不會去看啊 翻心酸的哦 03/10 22:15
suddanswr0d: 這次冬天流行MA1 快去找最先賣的 然後譴責其他後來的 03/10 22:15
suddanswr0d: 躺著等影片 03/10 22:15
fan920719: 屁話一堆 不就眼紅嘛 03/10 22:16
ahw12000: A店B店理論真的有夠不打自招的 就是擋人財路還要銅鋰鋅 03/10 22:16
getter5566: 我看到了黑道爭地盤收保護的原型了 03/10 22:16
hhtj: 你誰? 03/10 22:18
pppeeeppp: 落雨聲 詞方文山 曲周杰倫 原唱江蕙 03/10 22:19
pppeeeppp: 別人不能翻唱 不能演繹?? 國外要翻唱 只要有版權即可 03/10 22:20
ueru204ru: 新人如果覺得前輩翻得不好,想要自己重翻也可以吧 03/10 22:20
pppeeeppp: 就算填詞 你覺得第一遍填的人不夠好 也可以再填別的詞 03/10 22:20
pppeeeppp: 而翻唱同一首歌的歌手 也是一堆 03/10 22:21
MEOWWW: 沒有翻譯版權有什麼好爭的? 03/10 22:21
pppeeeppp: 更何況 你們連版權都沒有 就在那劃地為王 真好笑 03/10 22:21
ueru204ru: 前輩的成就也不會這麼容易就因新人重翻而被搶走 03/10 22:22
ueru204ru: 如果翻譯純屬譯者樂趣,那就是造福大家 03/10 22:23
JCS15: 浩南哥(  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ ) <( ̄ㄧ ̄ ) <( ̄ㄧ ̄ ) 03/10 22:23
ueru204ru: 若牽扯利益關係,那就自由競爭,也沒什麼好吵的 03/10 22:24
pppeeeppp: 都有廣告效益 都有網路名氣 就是名利競爭 03/10 22:25
diefish5566: 沒版權也能劃地為王喔 03/10 22:26
pppeeeppp: 沒有拿到版權 又有名利競爭 想用"潛規則"壓別人?? 03/10 22:26
suddanswr0d: 這篇文看起來就是可以喔 想劃就劃 劃的開心 03/10 22:27
pppeeeppp: 可以繼續再這樣吵個幾次 再看看是誰會黑掉^^ 03/10 22:27
suddanswr0d: 畫的舒服 畫的爽快 全世界都是我的地 03/10 22:27
Iceballz: 網路上也有黑道,需要拜碼頭,不要再打壓肥宅的空間好 03/10 22:29
Iceballz: 嗎? 03/10 22:29
hanigogo: 淺規則都是自己定義出來的東西,其實你只是看新譯者不爽 03/10 22:33
isaac534643: 推 03/10 22:33
hanigogo: 而已 03/10 22:33
suddanswr0d: 抵銷廢推(isaac534643) 03/10 22:35
fifty93: 看完回文更不以為然,什麼ab店理論,就是收保護費啊,賣 03/10 22:37
fifty93: 衣服有口碑(ex.店位置好、服務員推薦好等等),還怕客人跑 03/10 22:38
fifty93: 掉?只是想仗前輩身分叫別人別擋財路,超級黑道邏輯 03/10 22:38
MEOWWW: 噓 03/10 22:39
gm3252: 邏輯超差 03/10 22:40
jedislasher: 學長學帝雉沒甚麼了不起的 哪條法律說誰翻譯都要跟 03/10 22:40
jedislasher: 第一人協調好? 03/10 22:40
suddanswr0d: X5向前衝 03/10 22:40
twofm: 不要再把自己講得很偉大 沒有正式授權就 03/10 22:42
jedislasher: 後者翻譯能力較強 比較熱心 時間多呢 憑甚麼你一 03/10 22:43
p00o99o: 全家附近有711萊爾富 711開店還要先問全家給不給開? 03/10 22:43
twofm: 是盜版 別出來說別人搶你盜版的獲利 03/10 22:43
jedislasher: 句尊重前輩江湖道義 第二人就好像永遠矮第一人一截 03/10 22:43
darkwindwind: 推你 03/10 22:44
pppeeeppp: 恭喜你 提油救火 如願以償 03/10 22:45
Cishang: 唉~還繼續回嘴...真的是潮水退了才看的清什麼樣的人 03/10 22:46
robinson8601: 噓抵消廢推的,人家有表達立場的自由 03/10 22:47
MEOWWW: 噓下面回文 03/10 22:49
Cishang: 然後我們再來講個很殘酷的現實 捧紅? 捧紅? 捧紅??? 借問 03/10 22:49
Cishang: 一下是哪裡紅? 你不要跟我講說PTT JOKE版紅了 那就真的是 03/10 22:50
Cishang: JOKE了 03/10 22:50
jedislasher: 努力翻譯刺陵衝點閱率 號稱捧紅周杰倫 他要給你錢喔 03/10 22:51
FlynnZhang: 推 03/10 22:53
MEOWWW: 補 03/10 22:56
micklin: 誰理你啊 03/10 22:56
suddanswr0d: 好喔 robinson8601 抵銷 03/10 23:00
suddanswr0d: 親 不用謝我了唷 ^_^y 03/10 23:00
suddanswr0d: 我也有抵銷廢推的自由 懂了沒有? 03/10 23:01
gureen72: 討拍大失敗 03/10 23:01
Darkbeat18: 喔我上站十幾年了,你是誰我根本不認識,重要嗎? 03/10 23:02
Darkbeat18: 影片很好看,根本不是你的功勞,不爽翻譯別人也會翻 03/10 23:02
Dislike5566: 爛 再噓 03/10 23:02
Darkbeat18: 慢走喔前輩大大 ^^ 03/10 23:02
MEOWWW: 看完只想噓 03/10 23:04
benny1990615: 好棒棒 03/10 23:07
BigBank: ++ 03/10 23:13
chris0701: 挖 前輩好了不起喔 03/10 23:18
gs8613789: 再噓一下 03/10 23:21
ahw12000: 擺老之王 03/10 23:21
DaHahn: 江湖? 都幾歲的人了... 03/10 23:22
suddanswr0d: 多吃了人家幾口飯就以為可以沒大沒小 03/10 23:24
ahw12000: 你的東尼大大被你害到被人酸了 本來頂多那篇推文底下 03/10 23:24
ahw12000: 酸一下就沒了 謝謝你跳出來坦鬧大 03/10 23:25
DaHahn: 補噓一下 03/10 23:26
MEOWWW: ... 03/10 23:28
suddanswr0d: 多吃了人家幾口飯就以為可以沒大沒小 03/10 23:28
DarkHolbach: 翻譯搞得跟黑道一樣,甚麼了不起的 03/10 23:28
momoforever: 沒原本影片你們連屁都不是 03/10 23:29
Hambowbow: 你是卡勒喔 我還以為你是曹西平勒@@?? 03/10 23:31
DaneiLJ: 喜歡妳的翻譯,但別鬧了...同作品一堆人翻譯沒甚麼阿 03/10 23:32
DaneiLJ: 每個人都會去找喜歡的翻譯去看阿... 03/10 23:32
supremexiii: 講不出道理就搬出尊重不尊重當理由 真的很難看 03/10 23:34
quarter411: GJ 03/10 23:35
wolfking623: 推 03/10 23:38
pppeeeppp: Tony應該會很感謝你吧 用這麼好的說法來挺他 03/10 23:38
callcallABC: 東尼大大生氣是因為他說要翻 結果別人應翻 時間被 03/10 23:38
callcallABC: 浪費 但你搬這套學長學弟制 根本就是幫倒忙 03/10 23:39
bl00din: 我都看原版點like 都是我捧紅der 03/10 23:39
asjimmy: 噁心 你先做不代表你就是正確 OK? 03/10 23:41
spildwj: xx 03/10 23:44
chunchun111: 怎麼會沒有笑點 整篇都是啊大大XDD 03/10 23:46
suddanswr0d: 抵銷廢推 03/10 23:47
martin1007: 噁心 三小學長學弟制 噁心 03/10 23:47
WANTEDesign: 補血 難怪台灣走不出質感 只會惡性競爭紅海策略 有人 03/10 23:48
WANTEDesign: 做紅就要分一杯羹 還覺得很有道理 靠 如果那麼有道理 03/10 23:49
WANTEDesign: 那會生氣的人都是智障膩? 整個功利主義霸道到不行 03/10 23:49
ZzERICzZ: 阿都說不營利純屬興趣了是有什麼好惡性競爭的?? 03/10 23:50
peteryang199: 是有簽合約說只給你翻喔?沒有啊 在自以為什麼不懂 03/10 23:53
ahw12000: 扯功利主義幹麻啦 護航也要講道理好嗎? 03/10 23:55
ahw12000: 整篇除了擺老還是擺老 扯AB店理論就很明顯了 03/10 23:56
WilliamXZ: 啊不就好老好棒棒 03/10 23:57
simongarden: 盜版還在紅海個鬼 03/10 23:57
john950614: 抱歉 我實在是不太同意你的觀點 但我尊重你的貢獻 畢 03/10 23:58
john950614: 竟沒版權的東西 我想也只是種默默付出 怎樣都站不住腳 03/10 23:58
john950614: 的 03/10 23:58
pppeeeppp: 那你還推...快補噓^^ 03/10 23:58
vul3k4ai6: 一堆八七聖人 03/10 23:59
pppeeeppp: XX 就在不遠處~ 03/10 23:59
john950614: tony大 也應該不是黑道論的擁戴者才是 03/10 23:59
suddanswr0d: 抵銷廢推 (vul3k4ai6) 03/11 00:00
Pellaeon: 學長好 03/11 00:01
No39Utopia: 我先偷的你們不准搶 03/11 00:01
m791226: 謝謝 03/11 00:03
suddanswr0d: 不客氣 03/11 00:03
chris0701: 這種東西也能扯到惡性競爭 笑死人啦 不愧是JOKE版 03/11 00:04
ryan100100: ㄏㄏ 03/11 00:08
ray10133: 難怪職場阿軍中阿學校阿 一堆學長學弟制 無聊 03/11 00:12
muffinpat: 幫推! 03/11 00:13
k04121226: 鋪 什麼年代了還賣老 03/11 00:18
sabluen: 提油救火又自以為,你還是收一收吧 03/11 00:18
nuclear: 可悲 03/11 00:27
Nolan5566: 江湖事不會私下解決?搞到版面變這樣好精彩哦 03/11 00:28
wuwuandy: 就開頭就想戰而已,比喻也夠自以為。 03/11 00:29
wtfviolet: 我覺得你越描越黑 03/11 00:30
pppeeeppp: 沒有版權 還想大聲 是在大聲什麼啦XD 03/11 00:31
fdd545: 所以問一聲就能給翻了? 你翻的好自然有口碑還怕人搶點閱 03/11 00:32
fdd545: 率? 03/11 00:32
TPL75316: 原來是大大捧紅的,前輩好,學長好 03/11 00:32
moint: 給點尊重好嗎 03/11 00:32
suddanswr0d: 原來會紅都是因為大大您 失敬 03/11 00:33
kit514: 倚老賣老 03/11 00:34
MEOWWW: 只能噓了 03/11 00:34
kit514: 你有沒跟你學長一起氣到發抖? 03/11 00:36
heystan87: 來來來 開個江湖會議畫地盤 以後都別跨界 03/11 00:38
blue1204: 廢話連篇,老前輩你可以滾了 03/11 00:38
s2678132: 可笑 03/11 00:40
pandy: 啊不就好老好棒棒,還真以為自己是個咖喔 03/11 00:41
pppeeeppp: 幫你們紅 希望你們在就可板紅的永永遠遠 03/11 00:42
funnyloving: 幫推 03/11 00:43
freshboy: 介意版權的你就全部不要看阿 看了才再說這沒版權嗆屁 03/11 00:44
rain92315: 奇怪我推文怎麼不見了 03/11 00:45
towierc: 先搶先贏的概念? 03/11 00:45
rain92315: 啊沒事看到了 03/11 00:46
solafate: 給你個讚 03/11 00:46
pppeeeppp: 沒有版權在那邊翻 還散布 比看的人還先錯吧 ... 03/11 00:46
pppeeeppp: 沒有版權 有收廣告嗎?? 那...可以站的住腳嗎? 03/11 00:47
suddanswr0d: 在這篇自以為學長的文出來前有人大小聲嗆了? 03/11 00:48
RedJackson: 原本在推文那邊還不會覺得怎樣 03/11 00:49
RedJackson: 你回這一篇整個反感 幫倒忙欸 03/11 00:49
pig40104tony: 純噓這篇 03/11 00:51
dandewalk: 公沙小 03/11 00:52
abwaa: XX 03/11 00:52
Larc8134: 推推推 03/11 00:53
ZachLuo: 這種東西誰翻的好就誰人氣高啊 還有分先來後到啊? 03/11 00:55
kit514: 跟藥頭搶地盤有像 03/11 00:56
dindinmiho: 推 03/11 00:56
jk820824: 我覺得你這想法很噁心 03/11 00:57
larrylai2012: 葉問去香港開武館也是這樣,呵呵 03/11 01:00
qnonp2012: 原來翻譯圈子也這麼噁心 還在搞學長學弟制 自由競爭不 03/11 01:01
qnonp2012: 好嗎 翻輸還能怪別人搶地盤 我也是醉了 03/11 01:03
kb1023: 謝謝翻譯 感謝翻譯辛苦 但是沒人拿槍逼你翻 03/11 01:03
apocalypses: 雖然這個制度不是很好 但弄翻譯的幾乎都是佛心 03/11 01:06
iso90024: 年貨大街都賣一樣的,難道你要去警告別家不能賣跟你一樣 03/11 01:06
iso90024: 的嗎?根本流氓嘛! 03/11 01:06
apocalypses: 根本賺不了什麼錢 這個制度可能也比較能讓人繼續 03/11 01:08
apocalypses: 翻完整個系列 讓喜歡的人可以持續看 03/11 01:08
yoyoup: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 03/11 01:10
apocalypses: 如果沒先協調可能會讓一個系列東翻一集西翻一集 03/11 01:10
檔案過大!部分文章無法顯示
zhahu: 先翻先贏啊 下次不會動作快點 03/11 01:29
TokyoKind: 怎麼可以噓我們偉大的學長?我幫學長推回來 03/11 01:30
tw00163507: 你誰阿? 03/11 01:34
wizred517: ......要不要申請專利看看? 03/11 01:35
waterfully: 挖靠 翻譯也能擺老 03/11 01:37
HausRush: 看完了 笑到發抖 03/11 01:38
hSATAC: 所以呢?前輩介意能怎樣嗎?後輩不請問會怎樣嗎? 03/11 01:38
icespeech: 哇賽 就好心幫翻譯一下還要搞個學長學帝雉欸 03/11 01:39
icespeech: 這種人才不簽下去對國軍來說真是損失 還是已經簽了? 03/11 01:39
HausRush: 沒盈利還可以靠杯 03/11 01:39
DynastyFigo: 壟斷心態 03/11 01:42
wendy56978: 推 03/11 01:43
danielvivre: 不同意你的看法所以噓 03/11 01:47
icespeech: 整篇小朋友老前輩的以為多老 結果上站2600 笑到發抖 03/11 01:47
peteryang199: 給你個XX 學長先跟您報備一下 我要噓囉 03/11 01:48
Raskolnikov: 報告學長 我要噓文了 03/11 01:51
seedboxs: 我是真的很喜歡你們的翻譯 但這個理論很奇怪…因為像是 03/11 01:55
seedboxs: 動畫的翻譯組 不也是大家都翻嗎? 03/11 01:55
basta: 基本上大家都是看免費的,幹嘛噓成這樣? 03/11 01:57
liuman: AB店理論根本秀下限 實務上就是一堆同質店會黏在一起好嗎 03/11 01:57
tu80715: 態度。 03/11 01:59
skeric: 你有學過經濟學就不會回這麼可笑的東西 03/11 01:59
skeric: 啊 這裡是就可板齁 抱歉錯怪你了 03/11 02:00
devin0329: 推 03/11 02:00
shih016: 無聊 03/11 02:01
csist0918: 被搶坑不就是拚實力不然不爽不要做 討拍有用嗎? 03/11 02:01
Yooooooo: 難道B家有現貨,但A家下週才有貨,我也要等A家嗎? 03/11 02:01
ssam506: 學長對不起 以後推文我會先報備 03/11 02:02
lance8537: 學長學帝雉唷 03/11 02:03
s2081332: 哪裡沒有笑點,你的邏輯非常joke啊 03/11 02:06
zixi1990: 學長好 學弟來給噓了 03/11 02:07
fishouse: 無聊 少倚老賣老了 03/11 02:07
princepisces: 到處都賣一樣的衣服啊,沒去過淡水老街喔!還是噓你 03/11 02:08
princepisces: 高高在上的態度 03/11 02:08
csist0918: 舉例也是爛 難道你沒看過一條街有4,5家早餐店的 03/11 02:09
AuSHsu: 本來雙方簡單的爭議被你又是江湖又是潛規則的弄得烏煙瘴氣 03/11 02:10
danielvivre: 潛規則回文太經典 03/11 02:15
jagabeehappy: 你的口氣超討厭 03/11 02:18
moumoon5566: 滾 03/11 02:18
antiflunk: 有看過教父嗎?他們喬事情的口吻和這篇一模一樣 = = 03/11 02:21
PlayPtt: 幾梯的呀? 03/11 02:22
chihchin0112: 拎北看的是能力不是資歷,選自己覺得翻的好的來看, 03/11 02:22
chihchin0112: 不行逆?不爽不要翻阿,永遠都有人可以代替你,懂? 03/11 02:23
jagabeehappy: 只能賣老真可憐 03/11 02:26
darkagesgaga: 老屁股滾啦 03/11 02:28
dastania: 學長學帝雉? 03/11 02:31
dontkissme: 你誰阿!笑掉大牙!江湖咧! 03/11 02:33
antiflunk: 推文有兩次有人提到分一杯羹的心態不可取,其實剛入行 03/11 02:38
antiflunk: 的人能力較差原本就是分一杯羹起家的多,搞差異化創造 03/11 02:38
antiflunk: 新價值不是專屬「學弟」的責任,「學長」既然老屁股有 03/11 02:39
antiflunk: 能力就可以用差異化保持優勢,而不是用輩分做競爭障礙 03/11 02:40
JoshSmith: 不就廣告沒得賺在靠邀而已啦XDDDDDD 03/11 02:40
JoshSmith: 你以為在當兵唷 還學長學弟制勒 怎麼不簽一簽 03/11 02:41
antiflunk: 一半搞自由競爭一半搞領域山頭思維才是不進步的原因 03/11 02:41
ej04hl3: 擺老好棒棒 學長好 03/11 02:42
antiflunk: 批評別人翻容易翻的橋段是妨礙競爭進步,根本邏輯錯亂 03/11 02:42
antiflunk: 像好色龍那種整個系列都在部落格的差異化才不怕人搶咧 03/11 02:44
peter821201: 這篇秀下限秀得很徹底欸 03/11 02:44
gureen72: 朝聖 我 也在江湖裏氣到發抖 03/11 02:48
youwilldie: 報告是,謝謝學長。 03/11 03:02
gn02248917: 阿不就盜版? 03/11 03:02
machiner: 不都是盜版有什麼好爭? 03/11 03:04
maydayholic: 學長好 03/11 03:04
Cliffsong: 過氣譯人 哭哭喔? 03/11 03:08
azqsxw789: 這不是先來後到的問題,是擺老心態很荒謬 03/11 03:14
ms0481766: 簽了吧 03/11 03:17
hank82228: 倚老賣老個屁 03/11 03:27
ttt010233: 學帝雉 03/11 03:53
TheVerve: 笑死 你們都有靠這些放廣告賺錢 這就是商業行為 商業行 03/11 03:56
TheVerve: 為還講學長學弟制 還自居前輩 03/11 03:56
twgamerave: 這圈子還不能搞自由市場還要經過你老大同意? 03/11 03:59
zxnstu: 我認同你的想法 03/11 04:01
xxxz: 小朋友?原來要玩擺老啊 哈哈哈 03/11 04:09
shintrain: 你哪位?? 不過就是活比較久浪費比較多糧食的沒路用 03/11 04:11
shintrain: 老人? 倚老賣老喔? 笑死人 03/11 04:12
shintrain: 不爽不要翻啊 這種態度 呵呵 03/11 04:12
whitehow: 朝聖噓 我有報備喔 03/11 04:15
WindSucker: 狗咬狗 03/11 04:20
shintrain: 沒實力的人才會在自己受到侵害的時候拿出江湖那套啦 03/11 04:25
shintrain: 夜市裡面一堆賣雞排的 牛排的 青蛙撞奶的怎麼就沒聽到 03/11 04:26
shintrain: 你跳出來幫他們喊冤 江湖那套? 別笑死人了啦 03/11 04:26
shintrain: 學長學帝雉逆 呵呵呵呵 講一堆屁話 讓人瞧不起而已 03/11 04:27
shintrain: 有品質還會怕別人不看? 先PO先贏? 三小爛觀念 03/11 04:27
shintrain: 還可以說只賺200跟時間成本不合所以不算賺 笑死人 03/11 04:31
shintrain: 拿別人的智產連一毛都不能賺啦還賺200鎂 護航犯法 猛 03/11 04:31
vaiking0120: 無聊 03/11 04:37
a43164910: 我想到之前有人要跟我搶發情報 先發結果被我屌虐 03/11 04:43
a001ou: 乂乂不落人後 03/11 04:52
rush007: 工三小 03/11 05:00
pipitruck: 浪費我的時間 看完一篇廢文 03/11 06:03
a8330028: 貼廢文 有沒有問過4千5千6千7千登入次數的人 03/11 06:06
tigershark: 小朋友?擺老喔? 03/11 06:19
RockJason: 你當初就該簽下去 03/11 06:25
erosecs: 無聊+無恥 03/11 06:31
comebuy01: 棄坑之後有覺得joke死了嗎?沒有嘛 03/11 06:49
RockJason: 忍不住回頭再嗆 卡勒我沒聽過 但兵我也當過 你跟牠 03/11 06:58
RockJason: 們差不多的像 不用翻譯了 快回去簽還來得及啦 03/11 06:59
RockJason: 噓爆了 人家翻得比你好你到底憑什麼要人家遵照你 可 03/11 07:00
r02182828: 老人臭都跑出來了 陰間那套不要拿到陽間用好嗎 03/11 07:07
Rayzor: 推 03/11 07:44
chrispherd: 反正你們這些翻譯在我們眼裡就是賤 不爽不要翻 還是會 03/11 07:53
chrispherd: 有人接手的 03/11 07:53
dirty5566: 我要噓你囉 03/11 07:57
dirty5566: 黑道比喻真妙 再噓一次 03/11 08:00
Jin63916: 推推 03/11 08:05
Jin63916: 又沒推到QQ 03/11 08:06
duke7814: 情理法 難怪台灣都不會進步 03/11 08:08
pppeeeppp: 情理法 難怪台灣都不會進步 +1 03/11 08:17
frank111: 佔著茅坑不給別人拉屎的概念嗎? 03/11 08:18
diyaya: 就只是要做大然後賺廣告費 不爽別翻阿看原文就好 03/11 08:21
xsc: 同意 本來我也想先翻的 現在我也氣到發抖 03/11 08:24
aragorning: 一個佔地為王的概念就是了 03/11 08:28
pppeeeppp: 不爽不要翻啊! 讓大家多看看影片英文進步不是很好嗎? 03/11 08:29
pppeeeppp: 這麼愛寡占 不會去翻俄文或冷門語言的市場? 03/11 08:31
IkAzrael: 喔 03/11 08:50
JAYOAOA: 你什麼咖? 03/11 09:15
suddanswr0d: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 03/11 09:30
longya: 前輩咧XD 網路大頭症都出來了 03/11 09:30
truman254: 笑死 03/11 09:32
flashturtle: 黑道不就好棒棒 03/11 09:34
mdkn35: 推明顯 你的用字遣詞看起來就是來找碴 也難怪這麼多噓 03/11 09:34
jf7642: 一梯退步啦 你們當這邊八嘎囧地盤喔 03/11 09:36
cloudin: 這東西還有先來後到的喔 03/11 09:37
gy3310: 李列共三小? 03/11 09:44
william0814: 就可水準:) 03/11 09:46
flameDH: 看帝雉喔 顆顆 03/11 09:49
yabe5566: 幫 03/11 09:50
speak: 幫 03/11 09:51
Jin63916: 推推! 03/11 09:59
tako666: 怎麼了'_' 03/11 10:01
gov200269: 到這邊也要玩學長學弟制,真的看到噁心到發抖 03/11 10:02
gov200269: 作前輩的沒有個包容的肚量,那也只是個老屁股 03/11 10:03
qwaszxerdfcv: 有笑有推! 03/11 10:07
feng0312s: 報告學長!請問我可以翻譯這一篇嗎! 03/11 10:12
Terminator: 同人圖都只能先到的畫 第二個如要畫的要先報告第一個? 03/11 10:14
kusoxp: 地盤經很小了,所以就要耍各種手段打壓別人不准翻譯? 03/11 10:18
s32132f: 補血 03/11 10:20
k840620k: 學長學帝稚 03/11 10:21
ahw12000: 這篇示範什麼叫做提油救火 你的東尼前輩被你害慘了 有 03/11 10:22
ahw12000: 種別刪 03/11 10:22
bug001: 擺老三洨啦,你是多老? 03/11 10:23
egjan: 卡勒 ---- 我知道你的名字了以後不會看你的作品 03/11 10:24
rokuya: 好好的分享行為為什麼搞這麼複雜?還學長學弟制? 03/11 10:36
rokuya: 原本看你的影片是抱著開心的心情,現在感覺無法單純看待了 03/11 10:37
oliver81405: 有道理 不過沒啥好吵的 03/11 10:38
oliver81405: 你說的是對的 03/11 10:40
max19880709: 喔 03/11 10:41
a84024b: 怕競爭就不要做啊 說什麼沒得看就不要哭的也很好笑 好像 03/11 10:45
a84024b: 沒人翻譯這些東西別人的世界就會毀滅一樣 03/11 10:45
learnpig: 很老了是不是? 03/11 10:45
changatcmu: 朝聖噓 03/11 10:46
pearnidca: 我也氣到發抖了 03/11 10:46
farmerA: 前輩好棒棒 03/11 10:47
SS159: 小弟弟 下次發文前找媽媽報備一下 別鬧 03/11 10:48
bezbol: 小的來拜碼頭了,請問大大就可規矩 03/11 10:54
wowyoyoman: 講前輩前輩的聽了就不爽 03/11 10:55
pilione: 看你這篇我從頭笑到尾,感謝老前輩讓我笑到流淚唷啾咪 03/11 10:58
mykey8585: 笑死 03/11 11:01
howggyy: 朝聖噓 03/11 11:04
Jade3P: 推卡勒 03/11 11:12
k840620k: 所以你誰? 03/11 11:19
MK12: 學長好 03/11 11:23
xsc: 給噓 本來我也想發這一篇的 為啥不找我討論 害我氣到發抖 03/11 11:24
a110002211: 一群人把JOKE板搞得跟銅鑼灣一樣 03/11 11:35
onaconflict: 你誰啊 03/11 11:46
onaconflict: 有太多小朋友多吃幾口飯就沒大沒小??? 你誰??? 03/11 11:49
Bboykeyes: 我是建議妳不要發廢文 03/11 11:51
hirofumisyo: 推 03/11 11:52
colorhand: 什麼東西啊別人自己想翻譯還要經你同意喔 03/11 11:53
Gunsanity: 女子木奉木奉口屋 03/11 11:53
trioneivo: 噁心 03/11 12:01
wommow: 看了你補充的回文我決定把昨天推的噓回來 少噁心了好嗎 03/11 12:12
renlone: 認真看完,你都自比為黑道了,實在沒理由支持你的論述 03/11 12:14
pppeeeppp: 自己奮不顧身化身joke 情操真是偉大 03/11 12:29
CCULaoDa: 哈哈哈哈 03/11 12:29
sunny21333: XD在這種小世界搞爭奪好像幼稚園搞圈圈,外面世界很大 03/11 12:29
SmilingMan: 搶一杯羹個雕啦 你翻得慢別人去翻就不行喔? 03/11 12:30
CCULaoDa: 這篇經典 03/11 12:30
SmilingMan: 要不要去跟朱學恆講? 魔戒翻過了喔 不准翻喔 把錢吐出 03/11 12:31
SmilingMan: 捧紅擺爛不翻怎辦? 好色龍一堆卡通都不翻 別人敢碰嗎 03/11 12:31
CCULaoDa: 母雞抖啊啊啊啊 03/11 12:33
twopunchman: 不太懂 03/11 12:33
Kingisland: 翻譯乾授權屁事 03/11 12:36
Kingisland: 谷阿莫翻譯大家都喜歡,也沒在管授權啊 03/11 12:36
FlameFeather: Joke首噓,看了覺得真中二 03/11 12:37
snowdog111: 誰跟你翻譯界 03/11 12:39
Desperato: 推推 03/11 12:40
jerryliau: 抖 03/11 12:41
SeijyaKijin: 越描越黑 03/11 12:42
O10lOl01O: 我是覺得就良性競爭吧 拼品質 你弄的比別人好 03/11 12:49
O10lOl01O: 自然人氣會提昇 03/11 12:50
Wreet: 看到卡勒就會直覺想到誠實系列 謝謝你讓我認識這系列 03/11 12:57
getter5566: 新的解釋有不一樣嗎?還不是一個先搶先贏的觀念,大家 03/11 13:00
getter5566: 是黑道流氓嗎?別再出來越描越黑 03/11 13:00
davehung: 噓你的自以為是 03/11 13:08
wuwuandy: 翻譯歸翻譯,錯誤觀念歸錯誤觀念 03/11 13:17
chirex: 網路翻譯也要講道義?又不是原創有授權的。 03/11 13:18
TalkToMe: 你老幾 尊重你有啥好處? 大家各翻各的你要不爽你家的事 03/11 13:20
mao9201: 根本沒有反省自己錯在哪 還要別人想辦法理解你 03/11 13:25
gsuper: 我同意這篇 本來就是該這樣... 03/11 13:27
artist0918: 超噁心 03/11 13:30
artist0918: 翻譯界是什麼鬼,一群拉機盜版還想立牌坊 03/11 13:33
yourhighness: 特地開ptt來噓 03/11 13:34
hydexhyde: 我早就知道上周今夜秀 需要你教*#&^ 03/11 13:35
Innofance: 朝聖噓,我都不知道未授權翻譯有這種先來後到原則 03/11 13:37
ericlive: 卡勒大大推,有些人就是愛看又愛裝正義魔人 噁心 03/11 13:38
jim8596: 所以沒捧紅 你就以為新譯者就不會翻哦 03/11 13:41
artist0918: 垃圾盜版 03/11 13:42
keroro39: 再也不看誠實預告了 那是你的東西 03/11 13:43
jim8596: 成天講學長學弟觀念 這年頭沒人跟你玩這套啦 03/11 13:44
kuangit29: 前輩? 03/11 13:48
sup5566: 觀念比當兵還重XD 03/11 13:50
localhost: 來噓了 好噁心喔 03/11 13:51
jim830724: 別這樣 盜版一家親啊 03/11 13:54
Fedorov: 你知道誰是第一個把義大利麵帶進台灣的嗎 03/11 13:54
arx3721: 唉唷 學長阿 別人不能翻你想要的欸 03/11 13:55
solafate: 棒棒 03/11 13:57
Neve5566: 江湖欸,要不要收保護費清潔費管理費啊? 03/11 13:57
Morayeel: 沒版權的憑什麼別人不能做?認份一點去自由競爭吧 03/11 13:59
bug001: 學長學帝雉 03/11 14:03
jim8596: 佔流量就趕快做啊 最新的都多久以前了 03/11 14:05
yulunyeh: 超級自以為 還不就想要點擊率 03/11 14:05
jim8596: 拜託別尸位素餐 03/11 14:05
jajepound: 豪偉大哦 03/11 14:11
FlameFeather: 還好他沒有做遊戲實況,阿不然大家要打個電動實況 03/11 14:15
FlameFeather: 還要請示學長kerker,真是可笑 03/11 14:16
markx: 尊重個頭哩 先拿到版權再說吧 03/11 14:20
tsming: 我是不是在看古惑仔啊XD 03/11 14:25
s9061518: 簡單來講就是被人比下去 就趕快來討拍 講一堆wwwwww 03/11 14:29
hamasakino: 鄙視這種心態 03/11 14:43
Lovetech: 譯者應該以能力勝出 不是弄些學長制要別人拜碼頭 有沒有 03/11 15:03
Lovetech: 看過對岸字幕組誰搞這種獨佔 誰譯得好 大家就看誰的 03/11 15:04
saycheees: 沒有笑點 先噓再看 03/11 15:07
lskd: 原來被噓爆啦?還想說怎麼不見了 對了,補個噓 03/11 15:09
JellyKing: 思想扭曲還自以為是 03/11 15:13
vcyc: 你誰啊 03/11 15:17
adam4252001: 講黑道道義是不是太遠。b店人家進衣服,加上自己裝飾 03/11 15:18
adam4252001: ,賣更好你就不爽人家 03/11 15:19
jamison04: 尊重作者,沒授權沒什麼好講的 03/11 15:20
wai0414: 廢文, 思想扭曲 自以為是 03/11 15:31
dm4113: 笑死 03/11 15:36
imyuft: 低調點就沒事了,UCCU 03/11 15:40
weizon: 太joke啦 03/11 15:43
sin17: 這什麼觀念阿XDD 03/11 15:43
member7023: 自己封自己是學長??有事嗎 03/11 15:47
Spinner3: 當兵當太久嗎...... 03/11 15:48
didamoon: 卡勒大加油,其實噓的人講的話有他們的道理,可以多思 03/11 15:49
didamoon: 考一下 03/11 15:49
gmoz: 這什麼心態= = 03/11 15:50
gmoz: 上週今夜誰捧紅的? 是他們製作組跟工作人員的辛苦捧紅的 03/11 15:51
uki1749: 江湖、道義、潛規則…我還以為是在混黑社會欸 還好以前我 03/11 15:54
uki1749: 無聊翻翻日文搞笑短片沒遇過你這種前輩 搞得翻譯圈有夠黑 03/11 15:54
uki1749: 暗的 03/11 15:54
nightfish: 沒授權就自由競爭 像你之前翻得比較好 就看你翻的 03/11 15:54
lenta: ... 03/11 15:57
zzz54666: 盜版相爭 03/11 15:58
Rubio5566: 今天有人有自信可以翻得比你好為啥不能翻同一系列? 03/11 16:00
Jin63916: 1 03/11 16:08
angels: 2 03/11 16:08
takasaki: 這心態讓台灣很多地方進步不了,呵呵 03/11 16:13
SpecX: 嗯 奇文共賞 03/11 16:14
SpecX: 就算最後有授權又如何 你拿到獨家授權嗎 03/11 16:14
jujullyleung: 我不是任何人腦粉,我也常看BC跟東尼的影片,純噓開 03/11 16:32
jujullyleung: 頭那句,狂妄 03/11 16:32
jujullyleung: 噓回來 03/11 16:36
CCULaoDa: 射惹 03/11 16:42
bn5514: 還以為來到joke板了 03/11 16:44
Stilnox: ㄆㄆ 03/11 17:06
white5212: 看你這篇我也一直在發抖 03/11 17:08
s13302330: 怎麼那麼多噓,這篇內容很joke阿 03/11 17:27
tarjan33167: 盜版還有臉講得那麼大聲 滾喇你 03/11 17:27
allnun: 雖然不合法,但私心認為譯者間遵守這種潛規則,我們才會有更 03/11 17:29
allnun: 多翻譯影片可以看,如果譯者間都有內耗問題的話,就越來越不 03/11 17:30
allnun: 會有譯者想為鄉民做翻譯了 03/11 17:31
bug001: 只有想擺老的才會因為這樣就不翻啦 03/11 17:34
oblivion87: 喜歡你的翻譯啦 但你這心態?混黑道的? 你沒版權我爽 03/11 17:49
oblivion87: 新手譯者要不要交保護費給你呀 03/11 17:51
asdfgh0920: 提油救火就是在說你 03/11 18:09
a5355911: 為譯者付出的辛勞推一個, 這邊太多享受免費資源卻不懂 03/11 18:11
a5355911: 感激的人了...... 03/11 18:11
a856445: 欠噓,還在下面回那奇怪的回應 03/11 18:13
h12ry0313: 既然是黑道, 那就別太囂張阿.....這年頭樹大招風~ 03/11 18:25
rwang512: 娃 拜碼頭>< 03/11 18:29
as508114: 推 盜翻辛苦了 03/11 18:36
bug001: 譯者拿免費的資源譯了後就說自己的地盤好感激喔 03/11 18:46
annishot: 推 03/11 18:53
ps2000918: 這裡有人耍流氓啊 03/11 18:53
Aw: "多吃了人家幾口飯就以為可以沒大沒小。" 你被戰也是剛好 提油 03/11 19:07
Aw: 救火想當戰神咧 03/11 19:07
cs1379cs: 邱喔 03/11 19:07
pilione: 這篇M起來啦,怎麼會沒笑點明明超好笑啊 03/11 19:34
moonh4: 供三小,你馬英九喔 03/11 19:47
h12ry0313: == 03/11 20:01
suntai: 第69443篇 你拜前輩碼頭了嗎 菜逼巴 03/11 20:04
catnip1024: 別人作法讓你不舒服是一回事,發文討拍就 03/11 20:09
catnip1024: 是欠噓 03/11 20:09
Andriy6016: 前輩前輩前輩前輩 03/11 20:14
whitehow: 自以為: ) 03/11 20:22
iscpupu: 嫩 03/11 20:46
gigayaya: 簽下去 國家需要你 03/11 20:51
kimokimocom: 不要真的跟鄉民較真 尤其是就可板的 翻譯辛苦了 03/11 20:52
topic: 喔 所以你誰? 03/11 20:53
titay333: 幫QQ 03/11 21:03
Twone: 要做事之前請想想有沒有那本事 沒那把握還怕別人搶? 03/11 21:19
Twone: 這風險本來就翻之前就要承擔的 你說的都黑道作法 03/11 21:21
Twone: 黑道不都在搞一些沒法律保障的事 被踩地盤就用別的方式解決 03/11 21:22
vonvf: 照前輩說法 每間小吃店限賣一種小吃 你的觀念才扭曲 03/11 21:23
Twone: 都共享資源 有本事去弄授權 不用討拍 03/11 21:24
vonvf: 基本的尊重什麼的 由這樣心態的說出來真諷刺 03/11 21:24
fin628: 沒版權還能講成這樣.... 03/11 21:32
green0953: 你是? 03/11 21:33
GaoYY: 就是不喜歡你翻譯的呀 03/11 21:34
ted8520: 每個都版權版權地喊人盜版,自己倒是看的很開心... 03/11 21:56
ga644906: 我不懂為什麼盜片的有資格講禮儀跟尊重..笑死 03/11 22:00
h12ry0313: 噓噓 03/11 22:05
eason00159: 推 03/11 22:09
lifehunter: 可笑 03/11 22:18
kyshiaw: 潛規則真好笑,有夠自以為是… 03/11 22:20
manygod: 還好我就可版幾乎不看翻譯的 只看黑人二人組 發抖什麼梗? 03/11 22:37
shijh: 用黑道比喻滿好笑的 怎麼會沒笑點 03/11 22:41
hydrant: 自我感覺良好XD 03/11 22:41
nelsonhsiao: 學長好 03/11 22:43
yuiop1234: 推 03/11 22:51
rhoog: 理直氣壯的擺老 你還在部隊哦? 03/11 23:01
nick410433: 本來覺得還好,看到AB的例子只能給噓了,尊重勒.... 03/11 23:05
strawww: 看完這篇,我氣到發抖 03/11 23:08
deathboy: 過兩天看到手好抖喔 真的是抖不停 03/11 23:11
napnoside: 你先翻的人家就得乖乖看你的? 03/11 23:23
Amabikari: 到底是為了虛榮心/收益在翻?還是真的興趣/喜歡才翻? 03/11 23:23
rhoog: 多吃了人家幾口飯就以為可以沒大沒小 你以為你是誰啊? 03/11 23:26
rhoog: 心照不宣的淺規則? 阿是不是要喵電感應一下? 心態根本可笑 03/11 23:27
hippogz: 實力才是一切 03/11 23:27
wl02314128: 看到卡勒想到誠實預告 感謝你讓我認識這系列 03/11 23:34
Windancecat: 小朋友小朋友 阿你不就好棒棒^___^ 03/11 23:53
lv170819: 學長不就很厲害?學長你有付學費嗎? 03/11 23:58
catwithptt: 同樣翻譯過推 03/12 00:49
justlovean: 有笑有噓 03/12 00:59
nasvacta: 沒差 當我們聽不懂英文? 03/12 01:07
Waitaha: 討拍喔 03/12 01:08
aulaul82: 這個理由我覺得不成立,不論今天有沒有盈利或是翻譯好壞 03/12 01:28
aulaul82: ,今天一隻鉛筆有超多廠商競爭,別的廠商會叫你進光南要 03/12 01:28
aulaul82: 先拜碼頭嗎?挑選想看的商品是閱聽眾的權利,憑什麼不准 03/12 01:28
aulaul82: 別人干涉,說不定他覺得你翻譯得才差,別剝奪別人的權利 03/12 01:28
poutruru: 你好噁,財路講什麼道義?人家又不是黑心油錯誤翻譯。 03/12 01:50
poutruru: 還在那邊AB家,笑掉人家大牙,沒去過夜市是不是?不是獨 03/12 01:51
poutruru: 家代理的都是街邊貨啦!對,就是在說你 03/12 01:51
poutruru: 這種翻譯本來就跟動漫字幕一樣挑順眼的看。拿韓貨比幹 03/12 01:55
poutruru: 嘛?隔壁一堆例子怎麼不拿出來講? 03/12 01:55
vi000246: 有種東西叫長江後浪推前浪 身為前浪 要努力不死在沙攤上 03/12 02:09
JAYOAOA: 還在抖嗎? 03/12 02:13
CareyMuligan: 尿抖了一下 03/12 02:15
Jin63916: 原來就可板的鄉民素質這麼差,閱讀能力低下 03/12 02:19
JAYOAOA: 鄉民素質差到發抖 03/12 02:31
timboy512: 科科 凱拉特就是翻的比你好啦 03/12 02:40
jack011900: ㄙˉ 03/12 02:54
jack011900: 一個手滑 噓潛規則 你翻的好自然不怕競爭 03/12 02:55
DrMasSam: 認真回,這種事情上來討拍只會淪為笑柄。但也相信不少人 03/12 03:22
DrMasSam: 是謝謝你們提供的翻譯作品(我也是)。最後,AB的那個比喻 03/12 03:22
DrMasSam: 真的很爛。 03/12 03:22
goodgoodcow: 奇文共賞XDDDDDD 03/12 03:33
hugochou: 可悲的心態 前輩拍拍喔 03/12 03:47
dany419ow: 狂 03/12 04:20
kai2573: 03/12 05:15
pilione: 老前輩耶天啊好怕怕 03/12 05:22
saxon702: 奇文共賞 03/12 06:42
ljw0226: 你都說是黑道了 只好開噓啦 03/12 07:32
hder: 甚麼叫作某個作品就是誰的 劃地為王阿 你是有取得原作者授權 03/12 08:46
hder: 你翻得好人家別人就搶不走 笑死人了 03/12 08:48
ahinetn123: 棒棒喔 03/12 09:50
c7683fh6: 原來翻譯界也有學長學弟制 03/12 10:32
yourhighness: 再來噓 拜託別刪 03/12 10:37
alen3568184: 一個佔地為王的 03/12 11:24
ja1295: 噓 03/12 12:31
bule2006: 辛苦啦 03/12 12:39
VVVV5555: 看你一個喪家犬樣很可憐 同情推 03/12 12:40
ching1210: 朝聖 03/12 12:48
Leaflock: 笑到發抖XDD 03/12 12:58
tarjan33167: 想出來刷存在感被噓到XX 可憐 03/12 13:01
jabbd: 請問給噓嗎? 03/12 13:11
dan5120: 喔 是喔 03/12 13:14
nicoleshen: 你滿可悲的 唉 03/12 13:15
dan5120: 真是有夠自以為是 跟某龍一樣 03/12 13:16
loseangel564: .. 03/12 13:35
g7063068: 我還以為只有軍中有學長學帝雉~沒想到貴圈也有wwwwww 03/12 13:37
weiweicat: 誰翻的好觀眾就會看誰的,潛規則就是根本沒這種規則 03/12 14:11
monkey870808: 之前的我也加入過粉酷多譯者群,那時候卡勒你也跟Jo 03/12 14:30
monkey870808: seph提過這問題吧? 03/12 14:31
GYLin: 有笑有推 03/12 14:34
lskd: 又找到這篇了 一定要來噓一下! 03/12 14:40
lskd: 幹啊又CD??? 03/12 14:40
lskd: CD過了沒?我可以噓你了沒? 03/12 14:42
lturtsamuel: 學長學帝雉 03/12 15:17
crazybear817: 發現邏輯謬誤馬上說別人大咖自己才是受害者lol 被 03/12 15:37
mmm90415: 噓噓樂 03/12 15:37
crazybear817: 嗆爆就不回啦這不是joke點什麼才是joke點哈哈哈 03/12 15:37
roncarrot: 畫地盤就老實說 03/12 15:53
herchamber: 我覺得你想太多,全台灣又不是沒人會說英文...數據在 03/12 16:18
herchamber: 數據在哪?不要看不起人好嗎...XD 03/12 16:18
poutruru: 不過感謝這篇秀下限讓我笑了一整晚,感謝推ㄏㄏ 03/12 16:26
DrowsyLi: 呵呵 03/12 16:34
internetwate: hahahaha 03/12 16:39
keineAhnung: 知道自己沒人認識就快滾吧別再出來丟人現眼了 03/12 16:56
revolute: 幫卡勒補個血 辛苦你了 03/12 17:03
Robinzhou44: 踵踵 03/12 17:07
loxa87036: 學學動畫的漢化組吧,翻得好自然有人看 03/12 17:15
Fates: 這真的不是反串嗎??? 03/12 21:13
hahamay: 冷到發抖 03/12 21:17
Light1126: 朝聖噓 03/12 22:23
imhere: 翻譯界的黑道大哥耶 還不拜碼頭 03/12 23:32
smile810601: 嗯 03/12 23:48
wellywang: 難道美國有到過月球後就不準別人去嗎? 你哪位憑什麼 03/13 00:12
stephenwei: 看到心照不宣只能噓了~~~ 03/13 01:30
stephenwei: 翻得好根本不用怕,說穿了只是能力不足 03/13 01:36
aniz5566: 學長好,學長今天也吃飯了嗎? 03/13 04:02
a360679: hi學長 03/13 04:46
yourhighness: 學長好 03/13 09:59
memoryautumn: 您的翻譯給個感謝辛苦了 但這篇邏輯觀念實在可笑 03/13 10:45
b9602220: 好兇喔,怕怕捏 03/13 11:21
chchch: XDDDDD 有笑給推 你幾踢的啦報出來啊 03/13 11:51
mark850408: 連翻譯都要學長學弟制 好奴 03/13 15:19
sz15973: 留名 03/13 15:36
MattOwl: 邏輯不通 03/13 15:52
skyyo: 貢獻一噓 03/13 16:05
ahw12000: 擺老完就裝死了 在FB取暖嗎? 03/13 17:32
kuropika: 辛苦了... 03/13 17:46
davy012345: 啊不就好棒棒 03/13 18:06
return517: (閱) 03/13 20:58
laipc: XD 03/14 00:54
minemine030: 推個 03/14 01:28
ros: 道義 03/14 05:12
lskd: 嗨 學長,又是我啦 今天還沒噓你喔 03/14 08:47
InamiKen: 拜碼頭 03/14 09:21
Jin63916: 推個 03/14 14:23
Jin63916: 推推 03/14 14:27
qwaszxerdfcv: 學長 二兵請示入列 03/14 14:36
laipc: 關我屁事 不爽不要翻 03/14 15:56
fen78553: 每日任務 03/14 17:12
HvvH: 這什麼鬼邏輯 03/15 05:26
haidai: ㄏㄏㄏㄏㄏ 03/15 18:56
librae: 滾 03/15 19:21
royman127: 中國字幕組比你還有胸襟 03/15 22:02
ahw12000: 嗆完就裝死到現在 ZZZZ 八家將都比你負責 03/16 18:45
liuedd: 鬼島奴性奇蹟 03/18 12:34
Jin63916: 持續推 03/21 13:06
y15973: 晚來了,第一推 03/23 08:19
ksxo: 推文風向逆轉得也太快 03/23 11:06
kairx772: 風向大逆轉 見證奇蹟的時刻 03/24 00:54
jasonwalk: 喔 03/25 22:20
silver5566: 廢話好多,鹹酥雞應該只有創始店能賣的邏輯 03/27 07:19
azqsxw789: 路過再噓一次 04/01 14:46
po11po11: 路過再噓一次 你誰 ㄏㄏ 04/03 23:18
k66110011: 我呸 還江湖勒 看的懂外文很丘很了不起? 04/04 09:38
Jin63916: 感謝你的付出 04/22 09:13
Jin63916: 辛苦了 04/27 21:14
mer5566: 每日任務 05/05 23:14
nba407t: 我怕怕 05/08 11:10
JACK19920102: 5/16 簽到 05/16 19:34
wommow: 5/19 簽到 05/19 14:44
imhsian: 幫推 純分享跟賺廣告的還是有差,一堆人有得看就爽,更本 05/24 01:07
imhsian: 根本 05/24 01:07
imhsian: 不把人家的心力精力與專業當一回事,唉 05/24 01:08
southring: 幫噓 05/25 21:47
congaconga: 朝聖噓 笑到發抖XD 05/29 16:30
qeye000: 初次報到 07/28 08:45
goldenann: 朝聖 07/28 09:01
y095588063: 朝聖 07/28 10:11
Ponimp: 不計較就別發文討噓惹吧 你以為只是你以為 07/28 10:26
cyd1218: 發抖惹 07/28 10:31
ChuckChiu: 推翻譯辛苦了! 07/28 11:29
bertiehou: 氣到發抖 像是肚子被揍了一拳 07/28 12:55
Desta: 把東尼大搬來搬去,這些東西本來有權利管理就只有原上傳者 07/28 13:36
super223351: 氣到發抖,看到文章智商破碎 07/28 18:53
kakotun: 學長好 剛估狗完朝聖一下 07/28 21:28
ICHIKOnice: 盜版商講用心 當原創者做公益喔 07/30 20:18
Jokering5566: 朝聖 08/24 13:15
j23932: 肚子還痛嗎? 11/02 19:27
a8989332: 2017/01/30 朝聖唷~ 跟軍中的X障有啥不一樣 01/30 15:19
ChicagoFire: 2017/03/08 來噓 03/08 15:55
f22313467: 垃圾 朝聖噓 另外你的翻譯作品也很垃圾 05/25 15:20
congaconga: 笑死 擺老 06/20 16:16
a856445: 黑道佔地分地盤,嘻嘻 06/23 22:30
parislove3: 老實說 社會上很多事就是這樣 工作亦然 08/24 15:54
parislove3: 很多小朋友太理想化了 08/24 15:54
codyDL: 唉三小 你也去弄廣告啊 09/28 01:09
codyDL: 學長好 09/28 01:10
pilione: 2017/10/18 前輩好 10/18 09:20
unicornGL: 從marvel版跑來,噁心 03/06 17:33
unicornGL: 大王咧?完全不想看你翻的東西 03/06 17:46
gogoplay1911: 笑到發抖 學長好 01/15 11:32
ringtweety: 朝聖老江湖 01/16 11:00
codyDL: 小圈圈好可悲 04/27 14:39
codyDL: 講白了就擺老啊 04/27 14:40
codyDL: 還不想跟一般網友計較勒 太自大了吧 04/27 14:46
codyDL: 沒大沒小都講的出來 04/27 14:47
daniel0721: 2019/9/7 朝聖噓 09/07 11:30
bill1216: 2020/08/25 朝聖推 08/25 13:16
codyDL: 無聊 笑死人 09/14 23:26
aegisWIsL: 朝聖推 09/14 23:57
s101881: 朝聖噓,再看一次還是覺得又夠可笑,捧紅 XDDDD 09/15 02:22
s101881: 有啦幹 09/15 02:22
ericlin06: 學長好 11/14 20:57