看板 joke 關於我們 聯絡資訊
這個月去清邁自助 因為許多觀光景點已經被亞洲人攻陷,所以到處都看得到中文翻譯 有些在廁所的標語,因為語句不順,讓我卡在廁所思考怎麼翻比較順 有些翻譯很直接讓人會心一笑 有些用字有趣到讓人不禁懷疑是故意的 總之旅途因此而更豐富了 分享一下: http://i.imgur.com/ZIV4ia1.jpg 居然是用繁體寫,字還很工整,商品訴求明確! 可是……到底是想要多粉? http://i.imgur.com/Cjw7BYJ.jpg 有人可以跟我說說第一句紅字怎麼翻比較好? 但是第二句能明顯感受到恨意,搔癢真的很淦…… 剛剛找照片時一直在想:幹、粉紅色的乳頭到底在哪裡? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.134.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1471778121.A.F56.html
tom282f3: 米分糸工孚乚豆頁 08/21 19:51
vul3w96: 哈哈好工整 08/21 22:04