推 taiwanesgoi: 有笑有推 11/23 20:58
推 aa1477888: 萬萬沒想到很久了說 可是沒有王大槌 11/23 21:07
→ ERQQ: 哪裡像啦 11/23 21:09
→ Philostraw: ....抄襲的定義是不是要先搞清楚,最後廣告那部分? 11/23 21:18
→ Philostraw: 正劇部分雖然程度相差非常大但是那實在談不上抄襲 11/23 21:20
噓 wen00125: 談不上抄襲吧,看了還好啊 11/23 21:39
之前看過一陣子萬萬沒想到,如果廣告那個不算抄襲
我只能說每個人對抄襲的尺度看法不同
這我沒辦法說服每個人
想轉個彎用致敬我沒意見
但是看了就覺得整個調性類似
讓人看了很不舒服
→ loat5oo: 你有看過法國的短劇brief嗎?萬萬就是抄他們的 11/23 21:40
抱歉沒看過,但是我會去追來看看(自掌嘴),但是會讓我覺得已經是抄襲的東西了
台灣抄的還是山寨版更慘
※ 編輯: swordpig (223.140.92.191), 11/23/2016 22:45:05
※ 編輯: swordpig (223.140.92.191), 11/23/2016 22:45:50
推 noposo: 查了一下 是bref 11/24 13:29
→ bl0418: 看不出哪裡有抄襲,不論是運鏡或說話方式,沒有一個有像 11/25 11:21
→ bl0418: 真要說,大概只能說梗不是新的而已~~ 11/25 11:22
噓 Johnny1101: 是抄襲講中國話嗎? 11/27 23:49
→ BOBYCHEN: 最近小八跟全聯先生在水管上的[空姐忙什麼]更像bref 12/01 08:59