推 doublelove82: XDDDDDDD 08/03 19:24
推 fhsh115: 同花打不打得贏full house啊? 08/03 19:25
推 redzai: 不懂 08/03 19:37
→ doublelove82: 英文*諧音 08/03 19:41
推 AoiXD: 念一下圖右上的英文 08/03 19:42
推 redzai: 說出來就沒有笑點了 08/03 20:06
推 Sha1377: 幹那你問屁 08/03 20:15
推 XPbear: 問心酸的膩 08/03 20:16
推 GTX2080: 笑了 08/03 20:16
推 baoker: 推文xddd 08/03 20:21
噓 ccps9550217: ? 08/03 20:38
推 CDing: XD 08/03 20:38
推 Demonstrator: 11樓XD 08/03 20:44
推 canblow: 十一樓笑死 08/03 20:46
噓 ken70418: 業配滾 08/03 20:48
推 digodi: 3樓問屁~ 08/03 20:52
推 amoxxx: 3樓壓力大 08/03 20:54
推 killerchi: 樓下XD 08/03 20:55
推 may820806: 原來圖片上的英文有人會去看 08/03 21:00
推 elvisleeee: 推文XD 08/03 21:01
推 JayGatsby: 推文重現啦XDD 08/03 21:02
推 owts99: 英文字讚,推文更是經典 08/03 21:08
推 ZNDL: 幹這小編其實不想做了ㄅ 08/03 21:09
推 multiverse97: 推推文 08/03 21:15
推 roy6714: 推 08/03 21:17
推 member7023: XDDDDD 08/03 21:19
推 harry881210: 三樓到底想幹麻XDDD 08/03 21:23
→ qwe987: 好懷念的推文 08/03 21:27
推 guavaleonie: 身為一個小編,不想做的時候真的會惡搞 08/03 21:29
推 CDing: 這推文是不是以前也有過阿 08/03 21:30
噓 iewix: ? 08/03 21:32
推 howgain: 推推文 08/03 21:33
推 KH22: 好懷念的推文 08/03 21:38
→ sturmpionier: 自演葉佩雯 08/03 21:43
推 DeaGoo: XD 08/03 21:51
推 wtfconk: 看來是沒接觸過陽光沙灘年代的朋友呢 08/03 21:59
推 RoverFrank: XDDDDDDDD 08/03 22:04
推 ray90910: 桑娥扶碧曲 08/03 22:15
→ ray90910: 商 08/03 22:15
推 Ruruto49: 秀謐幽而厚 08/03 22:16
→ oneofhsueh: 11樓比較好笑 08/03 22:19
推 leeben701: 為何11樓是佳格製造 08/03 22:21
推 hsieh2929: 不太懂 08/03 22:34
→ symeng: 桂格分成美國桂格跟授權台灣佳格 美國桂格的以前主要是cos 08/03 22:38
→ symeng: tco在賣 之前出問題的是美國桂格 台灣佳格的目前還沒有問 08/03 22:38
→ symeng: 題 08/03 22:38
→ Horie: 台灣桂格就佳格做的,桂格是廠牌,佳格是製造商,少見多怪 08/03 22:41
→ leeben701: 長知識 08/03 22:41
推 beauty199399: 11樓超好笑XDDDDDDDD 08/03 22:47
噓 pufl: 業配 08/03 22:59
→ toddyu: 不懂11樓有什麼好笑,分不清楚水貨跟佳格才好笑。 08/03 23:01
→ GiantChicken: 11樓懂得人才知道那是自清廣告 08/03 23:09
推 TKK5566: 11F的圖是要你們看左右兩版好嗎 08/03 23:10
→ toddyu: 又一個搞不清的,還是都只認謝震武的頭當成一樣的產品。 08/03 23:16
推 celestine412: 佳格 08/03 23:23
噓 a31670323: 11樓那個是不同廠商好嗎 08/03 23:31
推 fantiida: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈那個推文 08/03 23:32
推 sws6815657: xD 08/03 23:54
推 buper: 樓下支援謝震武演麻辣鮮師 08/04 00:01
噓 dbalruke: 這個葉配太明顯,0分 08/04 00:26
推 ccchenny: 完全看不懂笑點 08/04 00:48
推 sate5232: sun of a beach,所以勒,我還是看不懂 08/04 01:03
→ bugattiss: 推文經典重現XDDD 08/04 01:14
推 km101km: son of a bitXX 08/04 01:14
推 xuein: 英文翻譯,在沙灘上的陽光(兒子)?請自行想像 08/04 01:30
推 cerberi: SUN of a BEACH 08/04 07:08
推 henry770804: son of the bitch 是一句髒話 08/04 08:14
推 Birdy: t14176323 超好笑XDDDD 08/04 08:21
推 evedder: 樓樓上謝謝你的解釋大家真的都不知道耶~ 08/04 08:27
推 narowang: Joke點是 一堆人是英文盲.... 08/04 09:44
噓 kimono1022: 覺得自演業配 08/04 10:02
噓 Mozar: 低調推 08/04 10:07
推 bigroach: 哈哈還有這招 08/04 10:11
推 jenne431234: 就髒話諧音阿 08/04 11:10
推 tsming: 11樓XDDD 08/04 11:11
推 bake088: 怕看不懂還看好幾次 大概第四次才知道哪裡 08/04 12:07
噓 Luks: boring 08/04 12:46
推 edward4904: 表子養的xDDD 08/04 14:28
噓 MRfridge: 無聊 08/04 15:50
推 trenteric: 11樓也超好笑XD 08/04 18:41
推 i12348: 商娥扶碧曲 秀謐優而厚 08/04 23:32
推 kevininla: 我覺得其實可以 08/05 00:49
推 soyjay: 笑點在英文… 08/05 19:36