看板 joke 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ray4206 (OverMyDad'sMoney)》之銘言: : 金鋒遇鹿 這讓我想到,我以前想的一個笑話 分享一下 「ならに行くなら、しかしかいない。」 「去奈良(なら)的話(なら), 就只有(しか)鹿(しか)而已。」 先後跟兩位日本來的同學講,兩位都有笑, 雖然也有可能是禮貌上笑一下就是了。 不知道在這裡日文笑話接受度多低, 試試水溫。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.3.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1537863783.A.63E.html
c8c8c8c8c8c8: 先笑 不然會以為我看不懂日文 09/25 16:25
ray4206: おれは人間をやめるぞ! 09/25 17:15
ClotHaha: 哈哈哈哈 好好笑 09/25 17:16
junki8957: 這不算笑話吧 就跟アルミカンの上にあるみかん類似 09/25 18:03
bluezero000: 哈哈哈 真的很好笑欸!!!! 09/25 18:17
phmm307: 哈哈哈~ 09/25 18:31
XXXXHAY: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我看不懂 09/25 18:44
su55851: 哈哈 這真的超有梗 (我看不懂 09/25 18:53
JAYOAOA: 哈哈哈哈哈哈哈哈 09/25 19:04
jiro0718: 嗯嗯,差不多是這樣 09/25 19:17
musicfire: 幹超好笑的,A片看超多可是日語一句都看不懂 09/25 19:17
liang94313: 哈哈哈哈哈哈哈笑點不就是那個嗎哈哈哈 09/25 19:28
jimmy888: 第二句應該不用が吧? 09/25 19:42
k820610: 先笑 不然人家說我看不懂日文 09/25 19:43
superpaden: 哈哈 09/25 19:54
Mankind69: わがんりんにゃれ^^ 09/25 19:55
ismydear: 真的哈哈笑死(有翻譯嗎) 09/25 19:59
archie403: 附翻譯啦幹 09/25 19:59
bowcar: 感覺像大叔級的冷笑話 09/25 20:04
lskd: 這是日語板嗎?09/25 20:08
ericpan70096: 日劇99.9很多冷笑話09/25 20:09
passivity: 笑點?09/25 20:12
andylinag: 哈哈哈哈哈哈這是什麼意思啊09/25 20:20
sromys: 哈哈哈不錯啊 還好簡單的日文我還看得懂09/25 20:23
sromys: 16樓唸出來後笑死XDDD09/25 20:23
anprc1: 笑死哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈09/25 20:24
Aerci: 哈哈哈 超好笑 ...跟著笑就對了09/25 20:28
notype: 臭09/25 20:34
leasnar: 顯擺?09/25 20:35
wantshithole: 如果去奈良 卻沒有鹿 是這樣翻嗎?09/25 20:37
wantshithole: 這句是哪裡好笑09/25 20:37
x077155203: 去了奈良的話就只有鹿09/25 20:41
wantshithole: 樓上正解 但還是不知笑點09/25 20:44
Bboykeyes: 日文板?09/25 20:45
alan2579: 回jimmy888 應該要吧09/25 20:47
yu8282: 哈哈哈哈哈哈哈哈不知道在笑什麼09/25 21:00
julian19235: 哈哈哈哈哈哈能不能翻譯翻譯09/25 21:12
rutp6j35566: ㄜ 哪裡好笑..09/25 21:14
jimmy888: 回原PO 我覺得不用耶 限定用法就直接用しか就好了09/25 21:18
hayashi24: 16樓XDDDD09/25 21:23
doraemon00: 第二句不用が09/25 21:43
謝謝jimmy跟doraemon
KaworuNagisa: 16樓超好笑 哈哈哈哈哈09/25 21:55
watergreen98: 零分 09/25 22:08
Mrlegend: 09/25 22:31
ElrosHsun: zzz 09/25 22:36
wisdom0607: 哈哈哈 有笑代表日文好 哈哈哈 09/25 22:42
loveroy9898: ならにいくしかないなら、しかしかない...更無聊的 09/25 22:51
likebj: 原po太有梗了吧 哈哈哈哈 09/25 22:51
tottoko0908: 哈哈哈哈哈哈哈哈 09/25 22:54
loveroy9898: 一般雙關的話就..奈良に行くシカない 09/25 22:56
neil9830409: 看不懂 現在日文變成看joke板的基本能力了嗎 09/25 23:16
sdf56489: 好笑在哪? 09/25 23:29
Yozuha: しかしかない不用が 09/25 23:30
tinderbox: ならなら、しかしか 09/25 23:36
quintin12340: 不賴XD 09/26 00:08
tsop010: 純推16樓 09/26 00:09
Zeldaman: ? 09/26 00:11
AEae2014: 笑點? 09/26 00:23
mizys: 滾 09/26 00:28
Lumbereddy: 推 09/26 00:39
cchsever: 哈哈哈09/26 00:39
joy7658x348: 好好笑喔哈哈哈(誰翻譯一下09/26 00:40
yoyotvyoyo: ...09/26 00:49
jimmy888: 而且鹿是有生命的,要用いません 09/26 00:54
啊謝謝,已編輯
herryherry: 這裡是台灣 日文不是母語 09/26 01:01
c910335: しかしならにしかしかいないなら 09/26 01:10
rainyct: 比較像順口溜吧,四十四隻石獅子的感覺 09/26 01:19
kairs: 喔喔好 09/26 01:21
fromskys: 左轉不送 09/26 01:26
kokohu: 這個大概跟ぶどうひとつぶどう是一樣道理 09/26 01:36
我日本同學也是這樣說~
kokohu: 日本人說這是老人才會講的笑話 不過我覺得不錯啦 09/26 01:37
我日本同學也是這樣說~
filaac: 殺小? 09/26 02:00
lovenash5566: 翻譯:去奈良(nara)的話(nara) 09/26 02:04
lovenash5566: 只看的到(shika)鹿(shika) 大叔笑話... 09/26 02:05
wilson85771: 我的字典說奈良只有牙科 09/26 02:10
ihcc: 好吧,雖然一堆錯,但禮貌上笑一下好了09/26 02:59
我的日本同學大概也是這樣想..(汗
rp20031219: 臭09/26 04:27
hugoweng: 乾我屁事09/26 05:12
SPiCa4848: いません09/26 07:11
謝謝~已編輯
kakadog: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈09/26 08:00
jacklin515: 我以為日文是基本能力==09/26 08:10
andrew0220: 不笑怕別人以為我不懂 哈哈哈哈哈哈09/26 08:16
※ 編輯: alan2579 (101.8.128.130), 09/26/2018 08:25:14
walithey: 覺得蠻冷的09/26 08:20
fxckingugly: 超冷09/26 09:04
clang: 我外省人不懂日語QQ 09/26 09:14
ww: google翻譯顯然沒有幽默感 https://imgur.com/H1Q1I7T09/26 09:26
cupidon: 說真的蠻沒梗的09/26 09:45
Birdy: 看不懂日文也不會解釋一下,老頭子的無聊09/26 09:52
Birdy: 最討厭日本,死要面子又無情,腦殘還不承認09/26 09:53
jimmy888: いる的口語否定是いない喔 09/26 10:05
好的已編輯再謝一次 ※ 編輯: alan2579 (101.8.128.130), 09/26/2018 10:11:56
guava664251: 比較像早口言葉而不是笑話 09/26 11:16
hhoowwardd: 哈哈哈哈哈哈哈哈? 09/26 11:27
yokolee: 所以笑點是翻成“沒有鹿鹿”跟“除了鹿什麼都沒有”的差 09/26 12:21
yokolee: 異嗎... 09/26 12:22
DDD2002: 解釋? 09/26 13:14
crazydai: 我如果聽到:上海自來水來自海上,應該也是禮貌性... 09/26 13:35
gotohikaru: 不就オヤジギャグ嗎 09/26 13:50
yiyun0605: ... 09/26 15:53
Flandre495: **審議拒否** 09/26 16:35
DWR: 不翻譯就別po 沒禮貌 09/26 18:03
pacos: 什麼時候上joke還要有日語能力了 09/26 18:10
saikong: 感謝樓上不知道幾樓的翻譯 09/26 18:52
※ 編輯: alan2579 (49.219.145.204), 09/26/2018 19:07:16
dces6107: 日文笑話不算笑話嗎?也沒人酸過英語笑話啊。 09/26 19:42
ghyt11: 噓原文 推16樓~ 09/26 20:40
kxakxa1214: ? 09/26 22:49
raneshiran: 沒跟到原文 不過看下面推文…短短兩句就錯一堆嗎? 09/26 23:18
RoChing: 很有祐子冷笑話一百連發的風格 09/27 04:01
alan2579: 去看了樓上說的祐子一百連發發現真的滿像的,很合我的口 09/27 21:21
alan2579: 味,感謝推薦XDDDD 09/27 21:21
nightstory: 在日文裡很爛,好歹也說チャウチャウちゃうんちゃう? 09/29 12:45
nightstory: 這種笑話日文裡大概算是老人自以為好笑等級 09/29 12:46
chadcooper: 可悲 10/11 20:20