看板 joke 關於我們 聯絡資訊
https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1565272817.A.96E.html 請搭配下面BGM https://www.youtube.com/watch?v=XUhVCoTsBaM&list=RDMMXUhVCoTsBaM&start_radio=1
不知道演算法為甚麼一直推薦給我 看了一下留言有些還挺好笑的 有些偏國外的謎因個人抓不到笑點 因為很閒就抓了一些來翻譯 反正下收 https://i.imgur.com/wJjvIOQ.jpg https://i.imgur.com/VWIJqub.jpg https://i.imgur.com/Prvg7I6.jpg https://i.imgur.com/RtGICN3.jpg 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.153.55 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1565272817.A.96E.html ※ 編輯: nothisman (123.192.153.55 臺灣), 08/08/2019 22:00:39
Ricestone: locker room是更衣室 如果是什麼術語的話當我沒說吧 08/08 22:04
iamanidiot: 牛那個 叫聲是瓦姆烏吧 08/08 22:05
iamanidiot: 但還是推 滿好笑的 08/08 22:06
XXXXHAY: ayayaya 08/08 22:06
polobolo: 樓上jo廚 08/08 22:07
s10027046: 阿咿呀咿呀~~~~~ 08/09 00:26
s10027046: 是瓦姆烏啦 08/09 00:26
jackie0825: 這翻譯有點糟欸 08/09 01:24
umdfk: 發希洽比較會有人理 08/09 02:06
ImCasual: foe是指敵人不是粉 08/09 02:38
js202021: 把cars直接翻汽車... 不太行 08/09 06:42
※ 編輯: nothisman (123.192.153.55 臺灣), 08/09/2019 09:27:36 nothisman:轉錄至看板 C_Chat 08/09 10:38 ※ 編輯: nothisman (123.192.153.55 臺灣), 08/09/2019 10:59:42
weepingkito: 馬斯克是把特斯拉跑車投射到太空不是研發太空汽車 08/09 14:25
weepingkito: 整句翻譯成 還記得我們以為伊隆。馬斯克,是第一個送 08/09 14:27
weepingkito: 汽車到太空的人 比較好 08/09 14:27
Chillz5566: 車子那個你完全沒翻到點啊 Cars跟三個柱之男的老大同 08/09 17:03
Chillz5566: 名 他最後上了太空 所以才會有這個留言 譯者你有看過J 08/09 17:03
Chillz5566: OJO嗎? 08/09 17:03
only78924: 瓦烏姆 XDD 08/15 06:38
xxxx9659: 留言還蠻好笑的 08/21 21:14