看板 joke 關於我們 聯絡資訊
沒人知道 no body nose ----- Sent from JPTT on my HTC_U-3u. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.219.222 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1671946372.A.5A3.html
derrick1220: 可 12/25 13:35
movieghost: 小幽默 12/25 13:42
peteboy: 給 12/25 13:57
ted010573: 第一集的佛地魔(X) 12/25 14:13
johnny23: 給過 12/25 14:49
NakedSnake: 女成龍 She-Nose 12/25 16:11
sonmine: 沒有身體和眼睛的人 no body but you 12/25 16:26
mon112: XD 12/25 17:27
z22744388: 樓上很可以小幽默 12/25 17:27
rockrock1127: XDD 12/25 17:27
snooker: but you 靠杯我看懂了 12/25 19:07
goolgo: 推文蠻有梗的 12/25 19:16
goolgo: 補推but you 12/25 19:19
rainHime: 7樓XDDD 12/25 19:29
Innofance: but you不錯 12/25 19:38
newjackle: 目珠台語XDD 12/25 19:52
VacuumLife: but you的諧音完全不像啊 12/25 20:00
MSRT: 要連著 把啾 12/25 20:04
evermpeg2: 推原po跟七樓 12/25 20:20
namirei: 7樓XD 12/25 20:20
KingKingCold: 原PO跟7樓都很秀XDDD 12/25 20:24
uuuuOPuff: 不錯XD" 12/25 20:26
tuii7412: 我覺得很像阿xd 12/25 20:58
oiolo: 還以為七樓是指“你是我的眼” 看來我理解力不足 12/25 21:39
Momogoter: 7樓XDDDDDD 12/25 21:48
assddd0206: but you真的太笑死了 12/25 22:14
KingKingCold: https://youtu.be/jnTkd3dOpsM 12/25 22:36
hjt11201213: 笑死推 12/25 23:07
deolinwind: 那個是歌詞加台語諧音 12/25 23:12
molishilecow: 秀 12/25 23:49
thaleschou: but you~ 12/26 00:56
AppleApe: 不錯喔 12/26 08:48
orange0319: 以前唱那首歌真的都會空耳說眼睛(台語)XD 12/26 09:47
peter0726: 推原PO跟七樓 XDDD 12/26 09:56
Peter5566: 清流 比一堆需要翻譯的爛笑點好多了 12/26 10:19
adam4252001: 厲害 12/26 10:25
Godderek: 推 12/26 11:37
TestRobot: XDD 12/26 11:43
extrachaos: 把啾~~~~ 12/26 12:40
w9: 諧音太硬要 12/26 12:55
bb4ever: 推 12/26 14:29
bread10x: 看了推文才懂7F梗,這發音其實完全不一樣,差非常多欸 12/26 15:05
bilbo: 不錯 12/26 16:43
cul714: 7樓可以XDDD 把揪聽起來好可愛ww 12/26 16:48
bluemanhaha: 哈哈哈乾 12/26 20:04
deepdark: 7樓也好好笑XDDD 12/27 02:25
A1pha: 我比較喜歡原PO XD 12/27 09:55
swift9112: 發音不一樣 但韓歌唱的確實是目啾 12/27 11:24
homeya: 推七樓XD 12/27 12:03
Maplesnowing: 可 12/27 13:53
LeeAnAn: 推 12/27 16:40
zik98: 推推,不錯哦~~真是幽默 12/27 17:37
ricky1111w: 不管這兩隻名字叫什麼.反正都是老虎 12/27 23:38
wanderchang: 台羅魔人熱身中 12/28 09:40
iffa: 四樓也很聰明xdd 12/28 11:49
s82112523: 蝦毀系溜溜秋秋 環素丟靠把啾~~~~ 12/30 16:17