作者hedgehogs (刺蝟)
看板kodomo
標題[閒聊] 學習西里爾字母
時間Thu Apr 7 23:24:50 2022
因為最近常會接觸斯拉夫語系的影片跟文章,
雖然完全不懂該語言,至少人名跟地名要會讀。
簡介:
西里爾字母是由聖西里爾和美多德的弟子創造,而不是聖西里爾與聖美多德,其名稱只是
對這兩位聖賢的敬意,與創始人無關。
源於安色爾體希臘字母,還增添了連字和來自格拉哥里字母且希臘文沒有的輔音。
因保加利亞加入歐盟,此字母成為歐盟第三種官方字母。
目前通行的地區主要為斯拉夫語系國家、中亞部分國家、巴爾幹半島部分國家。
由於在不同的使用拉丁字母的語言中部分字母讀音有所差異,因此同一個俄語詞語轉寫到
不同語言裡可能寫法上有所差異。
因為轉換系統很多,這邊整理幾個最常用的系統
ISO 9:1995:國際標準化組織制定,統一轉換為拉丁字母
聯合國羅馬化系統:這套標準通常使用與地理有關的產品上,比如地圖、旅遊指南等。
ALA-LC:美國圖書館協會與國會圖書館,被廣泛用於北美洲的圖書館
BGN/PCGN:BGN/PCGN系統是一套便於英語區國家的人民閱讀和發音的轉寫系統。
我會把
烏克蘭語及
俄羅斯語並列呈現音標無法顯示以╳表示
┌─────┬───┬─────┬─────┬───────────┐
│Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGN/PCGN │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│А а │
A a │
a/
a │
a/
a │
a/
A(a) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Б б │B b │
b/
b │
b/
b │
b/
B(b) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│В в │
V v │
v/
v │
v/
v │
v/
V(v) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Г г │
G g │
h,gh/
g │
h/
g │
h/
G(g) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│*烏語獨有 │
G g │
g │
g │
g │
│無法顯示 │ │ │ │ │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Д д │
D d │
d/
d │
d/
d │
d/
d │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Е е │
E e │
e/
e │
e/
e │
e/
e,ye*1 │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ё ё │
Ëë │
ë │
ë │
ë,yë*2 │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│*烏語獨有 │
Êê │
ie,ye- │
ie │
ye │
│無法顯示 │ │ │ │ │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Э э │
È è │/
è │╳ │/
·e E(e)*4 │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGN/PCGN │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ж ж │╳ │
zh/
z │
zh/
zh │
zh/
zh │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│З з │
Z z │
z/
z │
z/
z │
z/
Z (z) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│И и │
I i │
y/
i │
y/
i │
y/
I (i) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│*無法顯示 │
Ì ì │
i │
i │
i │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│*無法顯示 │
Ï ï │
i, yi- │
ï │
yi │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Й й │
J j │
i, y-/
j │╳ │
y/
Y·(y·)*3 │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│К к │
K k │
k/
k │
k/
k │
k/
K (k) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Л л │
L l │
l/
l │
l/
l │
l/
L (l) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│М м │
M m │
m/
m │
m/
m │
m/
M(m) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Н н │
N n │
n/
n │
n/
n │
n/
N (n) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│О о │
O o │
o/
o │
o/
o │
o/
O (o) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│П п │
P p │
p/
p │
p/
p │
p/
P (p) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Р р │
R r │
r/
r │
r/
r │
r/
R (r) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│С с │
S s │
s/
s │
s/
s │
s/
S (s) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Т т │
T t │
t/
t │
t/
t │
t/
T (t) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│У у │
U u │
u/
u │
u/
u │
u/
U (u) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ф ф │
F f │
f/
f │
f/
f │
f/
F (f) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Х х │
H h │
kh/
h │
kh/
kh │
kh/
Kh (kh) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ц ц │
C c │
ts/
c │
ts/
ts │
ts/
Ts (ts) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ч ч │╳ │
ch/
c │
ch/
ch │
ch/
Ch (ch) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ш ш │╳ │
sh/
s │
sh/
sh │
sh/
Sh (sh) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Щ щ │╳ │
shch/
sc │
shch/
shch │
shch/
Shch (shch) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ь ь │
' │ │'/ │
,/ │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ъ ъ │
"*5 │/
" │/
"*6 │/
" │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ы ы │
Y y │/y │/
y │/
Y· (y·) ·y Y (y)*7│
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Ю ю │
Û û │
iu, yu-/
ju│
iu/
iu │
yu/
Yu (yu) │
├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤
│Я я │
A â │
ia, ya-/
ja│
ia/
ia │
ya/
Ya (ya) │
└─────┴───────────────────────────┘
┌────────┬────────┬───────────────────┐
│備註: │ │ │
│*1- │*2- │*3- │
│Ye (ye) │Yë (yë) │ Y· (y·) │
│Word-initially; │Word-initially; │ Before а, у, ы, or э. │
│after vowels; │after vowels; │ Used primarily for romanization │
│after й; │after й; │ of non-Russian-language names │
│after ь; │after ь; │ from Russian spelling. │
│after ъ. │after ъ. │ The use of this digraph is optional. │
│E (e) │Ë (ë) │ Y (y) │
│All other cases │All other cases │ All other cases │
└────────┴────────┴───────────────────┘
*4-
·e
After any consonant except й. Used primarily for romanization of
non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is
optional.
E (e)
All other cases
*5-
Y· (y·) Before а, у, ы, or э. Used primarily for romanization of
non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is
optional.
·y After any vowel. Used primarily for romanization of
non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is
optional.
Y (y) All other cases. This letter does not occur at the beginning of
words of Russian origin.
*6-
This letter does not occur at the beginning of a word.
*7-
詞尾的字母「ъ」通常在轉寫時忽略。
資料來源:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_script
https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO_9
https://en.wikipedia.org/wiki/BGN/PCGN_romanization_of_Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian
心得:
PTT沒辦法所有字母都顯現,本來有同步寫一篇在線上word,不知道什麼時候忽然排版變
成一團糟。
心好累。
不想修改了,恕不附上。
還請移駕到參考資料連結裡。
發音的部分請參考:
烏語:
https://www.youtube.com/watch?v=xMO8ByXlbr8
俄語:
https://www.youtube.com/watch?v=xVBFacNPH7o
烏/俄語
https://www.youtube.com/watch?v=mwU4YExurVQ
當然YT尚有其他比較正式的教學,不過沒蘿正點就不放了
用關鍵字搜一下就有很多。
原本以為這兩種語言是幾乎一樣的,不過最近影片看多了以後漸漸能感受其中微妙的差別
。
雖然還是完全聽不懂啦XD
美妙的假日就這樣用完了~
接下來再找時間發想發的文吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.139.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/kodomo/M.1649345094.A.804.html
推 fumio2018: 這篇必須推了。最近日本的電視台把烏克蘭城市的名稱 04/09 20:39
→ fumio2018: 由基於俄文的音譯改成了基於烏克蘭文的音譯,確實有 04/09 20:39
→ fumio2018: 很明顯的區別 04/09 20:40
→ fumio2018: 想要提醒的是,轉寫成拉丁字母後不一定能夠反映真實的 04/09 20:43
→ fumio2018: 發音。因為同一個字母在不同的環境下有時會唸不同的音 04/09 20:44
推 fumio2018: 比如俄語裡面O這個字母有時唸O有時唸A 04/09 20:48
→ fumio2018: 我是從這個影片看到的 04/09 20:50
變音很麻煩,這部分只能碰到再學了
斯拉夫語還有更可怕的變格與詞性變化
※ 編輯: hedgehogs (1.165.151.248 臺灣), 04/13/2022 21:08:32