看板 lesbian 關於我們 聯絡資訊
Page twitter 其中一段: "I want to share with you I am trans, my pronouns are he/they and my name is E lliot," he wrote on social media. "我想跟大家分享我是跨性別者 可以稱呼我為 he/they 我的名字是 Elliot " https://www.abc.net.au/news/2020-12-02/elliot-page-transgender-juno-umbrella-a cademy/12941180?utm_medium=social&utm_content=sf240633456&utm_campaign=fb_abc_ news&utm_source=m.facebook.com&sf240633456=1 看外電學英文之 原來 they 一直可以接 is 以前只有某些作家使用 並無廣泛認可 在 LGBTQ 漸受認同之後 這用法也越來越多 https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8D%95%E6%95%B0they 不過維基裡提到的例子都是在不確定對方性別 之下使用 不太懂如果已經知道"她"認為是"他" 為何還要用 they 呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.36.180.198 (香港) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/lesbian/M.1606894139.A.090.html ※ 編輯: Hunting (1.36.180.198 香港), 12/02/2020 15:32:18 ※ 編輯: Hunting (1.36.180.198 香港), 12/02/2020 15:35:19
Architect: they 亦為個人“中性” 的稱謂 ( 非二元性別的概念 ) 12/02 16:02
Architect: ,如果對方本身希望人們用這種中性稱謂來稱呼,那我們 12/02 16:02
Architect: 就尊重使用囉! 12/02 16:02
Architect: 他的例子是希望大家使用 he/they,也就是兩者皆可。 12/02 16:03
Architect: 不過目前國外的用法 they 就算是指稱單數 / 人,後面 12/02 16:06
Architect: 還是以原來用法 "are" "do" 等複數行式動詞為居多就是 12/02 16:06
Architect: 。 12/02 16:06
Architect: “形” 式,上面打錯字 12/02 16:40
twowugs: 對non-binary或fluid認同的人,they比較適用,使用上如樓 12/02 17:36
twowugs: 上所說,語意單數的they在句法上一般還是當複數 12/02 17:36
twowugs: 想順道插題問:台灣跨性別族群對dead name想法如何,今天 12/02 17:39
twowugs: 看到幾個台灣同志社團臉書粉專發EP的新聞都直接用了他的 12/02 17:39
twowugs: 舊名,這在歐美LGBT社群一般視為大忌 12/02 17:39
Architect: 回樓上:就我自己的觀察,對名人 ( 尤其是歐美名人 ), 12/02 18:27
Architect: 這方面的重視程度不若歐美。( 當然自身親友的 dead nam 12/02 18:27
Architect: e 又是另外一回事了。) 12/02 18:27
Architect: 啊!抱歉,看錯看成 LGBTQ+ 族群..... Orz 12/02 18:28
Architect: 如果對跨性別族群來說,不管哪裡沿用舊名應該都是大忌 12/02 18:29
Architect: 吧! 12/02 18:29
twowugs: 看到幾個同志粉專用他的舊名覺得敏感度也太低... 12/02 18:46
santorini94: 感謝 12/02 21:36