鄭宜農 - 雲端漫舞
On the other side of the world,
you pass the moon to me,
like a loving cup,
or a quaich,
I roll you the sun.
I go to bed,
as you're getting up
on the other side of the world.
You have scattered the stars
towards me here,like seeds in the earth.
All through the night,
I have sent you
bunches,bouquets,of cloud
to the other side of the world;
so my love will be shade
where you are,
and yours,
as I turn in my sleep,
the bud of a star.
* 天光漸漸明亮
我們還掛在話語編織而成的線上
當城市醒來
我們將用夢境來遺忘
世界那樣喧嘩
聽的誰都無法不被徬徨搞得瘋狂
但深邃的黑
是我們最真摯的塗鴉 *
跳一支舞用最散漫的舞步
在看不見的雲端
放肆 笑著 哭著
想像中流著汗
悲傷也跟著傾瀉了
如果明天會更好顯得有點太多
沒關係
就讓我們看著彼此疑惑
在畫框的秘境
世界的盡頭
大聲呼喊著痛和過錯
走著那條名為愛的道路
如此漫長危險的探索
聽著自己打字的聲音
那是多麼美好動人的旋律
就像一首磅礡進行曲
而我的靈魂正走向你
Repeat *
給你一個笑臉
或者臉紅的貓咪
一盤牛肉咖哩
或者路上的風景
給我你的今天
伴著一些過去
聊聊下次 想要做的事情
在這裏 我們忘了時間
在這裏 我們忘了距離
偶爾困在等待的中間
所有未讀都成了思念
將密碼寫在裸露的牆上
那是我們創造的新的語言
它成為了一個神奇的空間
隔絕了你之外的世界
當各種爭論顯得乏味
各種猜疑使人狼狽
只要回到這裡 就變得純粹
我們注視彼此 在雲端上面
Repeat *
天光漸漸明亮
用夢境遺忘
世界那樣喧嘩
那樣的瘋狂
天光漸漸明亮
我們還掛在話語編織而成的線上
當城市醒來
我們將用夢境來遺忘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.60.128.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/lyrics/M.1492051391.A.21A.html