看板 marriage 關於我們 聯絡資訊
純論語言 我的英文是母語水平 而中英文的程度大約是藝術史可以互相即時翻譯 直接和你說,雙語學校完全沒必要 我從5-9歲是拿著兒童英語教材自己念的 就是那種只有簡單日常會話,什麼文法都沒有的教材 每天花一點點時間拿著書和錄音帶對著背,直到整套教材背下來為止 (基本上也沒特別背,就反覆聽讀同樣東西自然背下來) 10-14歲上普通的英語補習班 15歲直接出國念高中,特別找了沒有華人的學校 出國三個月追上課程(沒降級也沒偷懶只選數理科) 一年左右非常流利連口音都沒有 高中畢業時已達母語水準,還拿了畢業會考獎學金(生物科喔) 這裡幾個重點是: 1.只要你家裡不是雙聲道,英文就是外語,不論一天花多少小時在上面 2.兒童時期連中文都不會學到多難 花大錢在雙語學校學,和買自學教材也不會差距多大 而自學教材的程度,一般在台灣有大學畢業英文沒當光的父母都可以教 3.重點是培養興趣,不要讓小孩覺得外語是壓力 4.第一母語程度不好,外語也不會好到哪去 除非小孩是八九歲就送去國外念,這時英文會取代中文變第一母語 題外話說一下 目前我已達三門外語 但是無論哪種外語,即使學到了中階程度,有些不常用的辭彙和文法都學了 還是沒有任何課程教衛生紙這個辭彙 這件事情一直到現在都讓我很疑惑...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 91.39.87.170 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1475708317.A.B1D.html
ladyluck: 推。 10/06 07:21
whereislove: 我覺得你是特例 有某些人天生在語言上就是比較厲害 10/06 07:28
whereislove: 但有些人不是 以「你」當例子來看也許從小唸雙語沒 10/06 07:28
whereislove: 必要 但對某些人是有幫助的 10/06 07:28
ladyluck: 我認為雙語會有幫助。但是這CP值並不高 10/06 07:32
whereislove: 呃 不是什麼東西都可以用CP值來評估吧 10/06 07:52
cerenis: 如果是在語言上天分不厲害的人卻又死命要培養到很厲害這 10/06 08:03
cerenis: 也很無法理解,如果沒有要靠語言吃飯可以溝通就好了吧。 10/06 08:03
cerenis: 只是要可以溝通不需要很標準的發音,我現在上班每天都要 10/06 08:04
cerenis: 寫英文信到國外,文法也不過就是國立編譯館的國中課本, 10/06 08:04
cerenis: 字彙多背就好了。 10/06 08:04
Cauchy2008: 覺得小朋友間的互動較易影響語言, 只有老師講英文沒用 10/06 08:07
ladyluck: 樓上說的就是我們在國外上中文學校的問題XDDDD 10/06 08:13
ladyluck: 老師台上講中文台下小孩子都講英文的 10/06 08:14
Max11: 衛生紙 tissue,常春藤有教過 10/06 09:14
chatte27: 您的語言天分跟個人努力真好 10/06 09:16
chatte27: 剛剛本來也想衛生紙是不是tissue,但我想應該是toilet pa 10/06 09:19
chatte27: per 10/06 09:19
norikko: 認真的想了一下日文&法文的衛生紙 我果然不會XD 10/06 09:19
Max11: 日文:便所紙。 10/06 09:26
USkitty: Tissue泛指面紙、紙巾類的,而專講衛生紙的話,美國是叫t 10/06 09:39
USkitty: oilet paper沒錯。 10/06 09:39
feeks: 我覺得學語言唯一解就是要開口講。我在國外有加入ㄧ個法語 10/06 10:39
feeks: 會話的meetup, 裡面有些法語「非」母語的西方人, 10/06 10:42
feeks: 大家無論法語程度如何,全部搶著講,講不出來就插英文單字 10/06 10:42
feeks: 。有些人氣勢很足,狂發言感覺法語超流,但仔細聽,沒幾句 10/06 10:42
feeks: 聽得懂,很多是他自己掰的。還有這些「會話」很有自信的人 10/06 10:42
feeks: ,法文的文章看不懂,也寫不出句子。。台灣語言教育相反呀。 10/06 10:45
feeks: 很多台灣朋友沒在國外長住過,英文完全開不了口,但英文寫 10/06 10:46
feeks: 作和文法嚇嚇叫,再艱深的文章都看得懂。。台灣語言教育缺 10/06 10:46
feeks: 乏的是讓學生開口的勇氣 10/06 10:46
elvire: 我是學了三種外語包含英文 從來沒有被教過"大便"這個字 10/06 10:47
feeks: 還有英語發音到母語程度與否,是否重要,得看國家。英國人 10/06 10:48
feeks: 連美國口音都岐視了 10/06 10:48
feeks: 我是聽法國人說他們語言很優雅,沒有:十曰十人干,但我自己 10/06 10:51
feeks: 上網看文章,發現法文還是有這個字,而且還有和對方母親苟 10/06 10:51
feeks: 合的髒話 10/06 10:51
babydoll7218: 忽然也發現我不會西文的衛生紙,但老師倒是有教到 10/06 10:54
babydoll7218: “大便” 10/06 10:54
shiaochu: 西文的衛生紙叫"Papel higiénico" 10/06 11:47
allfar: Toilet paper 是廁所的紙沒錯!tissue 是面紙 擦臉的。 10/07 00:09
allfar: 餐廳用擦嘴巴的是 napkin 廚房用紙是paper towel。 10/07 00:12
allfar: 大便就是 stool (英文)poopoo (poop)是大便兒語 10/07 00:14
iori9100: 這不也是家裡出錢用出來的 10/07 16:16
usereminem: 有錢真好~ 10/07 20:04
ffreakoo: Tissue明明超普通的,我在台灣上幼稚園前在家就會講 10/08 10:11
DonkeyKong: 如果大家都有跟你一樣的資源 當然不用雙語學校 10/10 23:10
Misiasuu: Tissue? 話說大便是不是叫poopoo? 10/12 20:16