看板 marriage 關於我們 聯絡資訊
今天在職場受了點委屈, 事情是這樣的… 本人專長英語教學。 自認口說聽力閱讀都沒問題,寫作自從大學畢業後就走下坡,哈哈,沒在寫就會生疏阿! 今天學校請來一位講師,他突然問了在場有沒有英文老師,英文老師們通通不想承認,包括我。 這時…老大看到我,他說,**妳站起來吧! 我只好硬著頭皮起來了,然後講師指著ppt一段英文叫我翻譯,這下好了,通常被講師指定回答一定要幾秒內講出來,否則乾在那邊,全校同事會瞪著妳看,所以我必需在「十秒內」閱讀完這段「很文學性的文字」文字並正確翻譯出來。 我在短時間就「理解」了大意,但因為它很「文學」,語法跟中文不一樣,我無法在剩下幾秒翻譯,腦袋打結不知道怎麼用「完整的中文」表達它的意思,後面的英師同事們也是無法救援,講師後來說「妳是台灣人嗎?」研習到後面要小組討論,講師還故意叫我"English teacher!"整個很酸,內心超受傷的。 其實很多外行人都不知道英文系也分專長,我們是英語教學,是沒有翻譯課程的,平時生活化或是很直白的英語還可以即時翻譯,但那種領域性或是很文學用法的英語我們大多只能會意,無法「即時」翻譯,但不懂的人只會覺得妳不是英文老師嗎?妳竟然不會! 雖然英語科同事紛紛表達這真的很強人所難,但當下可以感覺到老大對我的表現很ooxx,其他非英語同事的同仁一定也覺得這英文老師英文很爛之類的! 在全校同事前丟臉,整個心情很差,而且外行人根本不懂我幾秒內翻不出中文的點,就像很多教授說很多內容無法用中文精確表達一樣。 回家後,跟老公抱怨整件事,老公竟然眼眶泛淚,語帶哽咽,然後抱著我說,老婆妳受委屈了,我要怎麼做才能讓妳好一點? 當下覺得好溫暖,(至於老公是演技派還是真心的是個謎),但內心惡魔告訴我,趁老公很可憐我的時候,應該叫他做事,哈哈,所以我繼續裝可憐,使喚老公買飯切水果…XD 希望大家跟老公抱怨職場委屈的時候,也能得到這麼「友善」的回應,哈哈… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.217.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1484913189.A.EAB.html
koyai: 原po拍拍 這講師也太故意了吧 他到底是來講什麼樣的課題 01/20 19:59
kijoe1225: 主要是分享他的合作教學還有新課綱 01/20 20:00
yuyuh1986: 好閃 01/20 20:01
koyai: 他對英文老師有偏見嗎?整個很有敵意耶(怎麼辦 覺得超生 01/20 20:02
koyai: 氣XDD 01/20 20:02
koyai: 我是化學系的 常有人問問題 但是化學領域超超超廣的好嗎 01/20 20:04
koyai: 我記得了那麼多的話 就不會還在這了 01/20 20:04
kijoe1225: 他就是口才很好,也很有教學熱忱,但cow say(台語)人 01/20 20:07
kijoe1225: 整個沒品,然後他也是外行人以為英師都要跟專業翻譯一 01/20 20:07
kijoe1225: 樣一眼就能用正確流暢的中文講出來,事實上,他自己引 01/20 20:07
kijoe1225: 用的一段話,他根本就準備好怎麼用中文正確表達,只是 01/20 20:07
kijoe1225: 硬找英文老師來「表演」一下 01/20 20:07
Modipret: 我懂英文老師不能當即時翻譯用,學校老師都是慢慢的把意 01/20 20:16
Modipret: 思解釋得懂而已,誰有辦法馬上翻譯啊@@欺負老師... 01/20 20:16
Kukuxumusu: 其實 英文翻譯成中文 你中文底子也要夠深... 01/20 20:19
NOTHINGES: 機車主管很多 我現在的主管也爛 給你拍拍 01/20 20:19
Kukuxumusu: 不夠深 就會翻不出來 或是點出意思但不文學 01/20 20:20
Kukuxumusu: by 在國外長大以前常被台灣親戚嫌怎麼不會教他們小孩 01/20 20:20
Kukuxumusu: 我看你這題達這樣我覺得不OK 但你問我為什麼 這是不是 01/20 20:21
Kukuxumusu: 要填這是adj還是什麼東西 我就也不會阿 對我來說 這 01/20 20:21
Kukuxumusu: 樣講是對的 但為什麼 我又沒研究英文文學 = = 01/20 20:21
indiochap: 他這樣挖苦人也太沒品…= = 01/20 20:22
kijoe1225: 真的,所以我跟講師說,我中文不好啊!中文也要夠好才 01/20 20:22
kijoe1225: 能馬上用通順的句子表達欸,這跟我母語是中文又是兩回 01/20 20:22
kijoe1225: 事了 01/20 20:22
xulu0: 太閃了 01/20 20:36
abc5073hg: 如果用白話的英文,直接跟那個講師對話,說不定他還沒 01/20 20:50
abc5073hg: 辦法反應過來,然後就可以跟他說『抱歉,我中文不好』 01/20 20:50
kijoe1225: 當下覺得囧翻,沒反應這麼快,哈哈 01/20 20:59
happysad: 被閃到@@ 01/20 21:18
virus1920: 好閃 有同理心的老公真好! 01/20 21:25
alchemic: 那個講師很有事 01/20 21:54
carolroom: 完全理解。就像愛拿怪字問國文老師讀音,人又不是字典 01/20 22:06
bubustar: 看了真的很心疼妳,那個講師真的很有事。就像大家都是 01/20 22:50
bubustar: 說中文,但是忽然遇到文言文(或古文)又有誰能馬上翻譯出 01/20 22:50
bubustar: 來,更何況是英文文學,就更加困難了。那個講師要表現 01/20 22:50
bubustar: 自己也不是這樣踩著別人吧!但妳老公很棒,已被閃瞎^^ 01/20 22:50
kijoe1225: 謝謝妳的安慰,感覺好多了,不過他要我翻的不是英文文 01/20 23:02
kijoe1225: 學啦,是它的結構很「文學」,英文一樣的意思可以寫的 01/20 23:02
kijoe1225: 很直白,也可以賣弄文法讓它變長變複雜,他引用的文字 01/20 23:02
kijoe1225: 其實不難,我相信懂一點英文的人都能體會意思,只是結 01/20 23:02
kijoe1225: 構上不太容易幾秒內反應出一個「通順、完整且精準」的 01/20 23:02
kijoe1225: 中文翻譯! 01/20 23:02
liukiki: 拍拍,一堆不懂的人都覺得英文好就該會即時翻譯,卻不知 01/20 23:26
liukiki: 道英文也是隔行如隔山,光口譯、口說、翻譯、寫作就很難 01/20 23:26
liukiki: 同時樣樣都精通 01/20 23:26
kijoe1225: 真的,尤其我們主修英語「教學」,專業在教學,平時看 01/21 00:02
kijoe1225: 新聞英語,也只是看得懂意思就好,不會特別去思考該怎 01/21 00:02
kijoe1225: 麼翻成中文,今天就是能體會英文的意思,但就是想不到 01/21 00:02
kijoe1225: 中文該怎麼說阿!!! 01/21 00:02
ggiioo: 能理解,拍拍。 01/21 00:54
funny712608: 很瞎啊...欺負人啊!不然你改天也翻一下古文請他立 01/21 01:51
funny712608: 馬翻譯成中文 01/21 01:51
imhsian: 推樓上,那個講師很欠嗆 01/21 04:01
nanio: 拍拍 真的很讓人難堪 01/21 07:49
mountainWU: 可以把那段英文寫出來嗎? 好好奇哦 哈哈 01/21 08:10
tina7481: 有些人有了一點東西就很賣弄,其實他們自己有多少料、功 01/22 00:37
tina7481: 夫到哪裡他們最清楚~ 01/22 00:37
joegonsinga: 下次妳就貼長恨歌出來請他翻譯,翻不出來就電他不懂 01/22 08:24
joegonsinga: 中文是嗎? 01/22 08:24