看板 marriage 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《panda0425 ()》之銘言: : 是否同意記者抄文:YES : 如題,我還是覺得我被念的很莫名其妙 : 前幾天逛誠品知味的時候看到某牌調理包,之前聽朋友說不錯吃,想說買回家 : 吃吃看 : 晚餐的時候我就煮來吃,老公還說很好吃,問我怎麼做的,我也就直說是調理包,反正 : 沒什麼好隱瞞的,結果婆婆聽到就稍微念了一下,說什麼以前他當媳婦的時候哪有這麼好 : 命,有調理包可以用,都是自己一道一道做出來的,聽了真的不知道該回什麼,只能默默 : 的點頭 : 白天上班真的很累,晚上煮飯想說不要太厚工但又想兼顧味道,而且現在很多調理包味道 : 也都還不錯,只是老人家有時候的觀念有點讓我無奈就是了 有點不太懂,婆婆不是贊成用調理包嗎? 婆婆的意思不就是,如果以前有調理包就好了,這樣子她當媳婦時就可以用調理包 做菜,過得比較好命輕鬆一點,不用辛苦一道一道做菜了。 所以她很羨慕,真希望以前有調理包就好了。 怎麼很多人都解讀成,婆婆不贊成用調理包? 從原文來看,怎麼看我都認為原po的婆婆是羨慕而非反對啊。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.109.64 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1535739584.A.A28.html
angel851008: 就是老人家都會喜歡說現代的小孩真好命,我們以前都 09/01 02:22
angel851008: 沒有!@#$%^&*,可是這種話聽了多少都會不爽啊XD 09/01 02:22
angel851008: 不是責罵但是有酸度 09/01 02:22
gkkswae: 怎麼面對 才是考驗智慧的時候 09/01 02:37
Legojiang: 就說不吃調理包 讓她兒子自己煮2選ㄧˉ 09/01 07:44
Legojiang: 大家都在工作靠北個屁 09/01 07:44
sceace: 原po真的不懂話背後的意思 09/01 07:51
xulu0: 「你們真好命」就是上一代對下一代的慣用語,我也會覺得我 09/01 08:25
xulu0: 女兒真好命,就是在感慨自己當年做小朋友時怎麼沒有這樣好 09/01 08:25
xulu0: ,是羨慕也是遺憾。 09/01 08:25
kirros: 就是我以前那麼辛苦 你現在憑什麼輕鬆 09/01 08:30
xulu0: 就是自己也想那麼輕鬆,但當年的狀況不允許,所以抱怨一下 09/01 08:38
xulu0: ,其實聽聽就算了,反正也改變不了什麼。 09/01 08:38
vmprugjsu1l: 回:我就沒你歹命囉~ 09/01 09:55
ann99: 因為你沒聽到語氣吧,字面上是蠻酸的啊。重點是原原po那句 09/01 10:34
ann99: 沒什麼好隱瞞的,自己婆婆是什麼心胸不知道,不能講的是全 09/01 10:34
ann99: 部講出來,被念剛好而已 09/01 10:34
mature000999: 老人很會把話講難聽 帶我媽去餐廳吃飯 她會說她煮 09/01 10:37
mature000999: 的飯難吃我們不吃 09/01 10:37
mature000999: 這種老人嘴不好 沒人理正常的 09/01 10:37
wolf717: 不確定婆婆的語氣,但我羨慕對這樣的話正面思考的人! 09/02 06:38