看板 marriage 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《notchw (beautiful love)》之銘言: : 背景介紹 : 社區剛選新任管委會 先生也參加了此次管委會 一共有8人 : 其中一半為舊委員 一半新委員 先生屬於新的那群 但是因為新舊委員交接的時候溝通不 : 良 所以只剩下我先生還留著 其他另外3位都退出了 : 先生在新任管委會是擔任監委一職 : 事情發生是因為昨天的公告 : 內容不贅述 : 其中有寫到 因為新舊交接問題 其他新委員都退出只剩下擔任監委的xxx(我先生)還留 : 著 : 預計x月x日要再重選 等等 : 列席人員:ooo vvv aaa xxx(我先生) : 看到公告的時候 先生說到 財委明明有來可是沒把名字寫上去(此時隨手一指 從我的角 : 度看過去剛好指在ooo的位置) : 然後我就想說他是在說內容部分沒提到財委是ooo擔任,同時也想到其他新人也都退出了 : 所以剩下的都是舊人。 : 於是便跟他說你們不是選了8個人,我原意是要跟他說 選出8人有3個新人退出 只剩你一 : 個新人 剩下是舊的 所以他們才沒寫上去財委是誰擔任 只是我話才說到你們不是選了8人 : 就被打斷了 先生用我覺得不舒服的口氣叫我把公告內容看清楚 : 此時電梯來了 我們也沒繼續話題 但是我這時覺得很不高興 因為感覺他口氣很差 : 到了家後 為了這件事爭吵 : 他覺得我跟本搞不清楚我自己要問的問題是什麼,我只是想問我想到的問題(意指選出8 : 個人這件事......)跟他說的財委有來開會但是沒有寫在公告上根本風馬牛不相干,可是 : 我 : 那時明明就還沒把話說完就被他打斷了...... : 然後好不容易跟他解釋了我的思考邏輯以及我本來要說的話 他更生氣 覺得他在講的是公 : 告上列席的部分 我扯什麼內容部分 我根本沒在聽他說話 : 但是我根本不知道誰是誰 他那時又剛好指著ooo所以才會認為他是在說內容的部分,然後 : 就衍生了後面的爭執 : 吵到最後,他覺得我都死不認錯,硬要拗,自尊心很大 不會說對不起什麼的 : 目前還在冷戰中 : 我們很常為了這類型的事情吵架 每每吵到最後先生也都會說我都是在拗 一定要拗到自 : 己贏才肯罷休 不會低頭認錯 : 我想問的是我這樣真的是在拗嗎? : 若是的話 我應該如何改進 : 若不是的話 我到底該怎麼跟先生溝通 : 附註:1.離婚的建議暫時不用 感激不盡 : 2.我知道列席那邊人數有問題 只是當下並沒有想太多 : 3.財委是kkk 他並沒有在公告上面 : 4. 不同意記者抄文 我翻譯一下 你先生的意思:【財委有出席,公告有誤,沒寫他列席】 而你把先生的話聽成:【公告沒寫財委是誰】。 就回答:【因為你們要重選,所以公告沒有註明誰是財委】 ok 就是你聽錯啊 所以你在跟他吵什麼呢? ==== 我是覺得你因為先生的口氣在惱羞,所以會強調先生口氣不好 也因此跟他大吵 那麼請問你的口氣又是如何呢? 都知道是自己聽錯,卻又吵架 而吵架通常代表想要爭贏 這不是拗,那什麼才是拗呢? 要怎麼改進? 先從改變自己開始吧 錯了就錯了,不要盧,不要拗 快速抓到重點,不要被情緒帶著走 這樣不僅能增進溝通能力 也能讓你作文更好喔 不要輸給鱔魚 加油 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.141.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1598416679.A.6F1.html ※ 編輯: mtyc (125.224.141.136 臺灣), 08/26/2020 12:39:58
afria : 感謝重點王 08/26 12:43
Cucoco588 : 推翻譯王,希望原原po能看懂自己的問題不要再拗了 08/26 12:44
Cucoco588 : 為了一則社區公告吵成這樣,也是很讓人傻眼 08/26 12:45
lolicone : 同樓上。今天他先生如果不是管委會的人根本也不會 08/26 12:49
lolicone : 在意這東西有瑕疵吧XD 08/26 12:49
AppleAlice : 社區公告這種就等電梯隨口講兩句的話題,誰想得到配 08/26 12:53
AppleAlice : 偶會錯意就算了還拿這個來發神經 08/26 12:53
kwinner : 翻譯官 08/26 12:54
candyrainbow: 感謝翻譯 08/26 12:54
※ 編輯: mtyc (125.224.141.136 臺灣), 08/26/2020 12:57:49
businesschou: 謝謝重點王,不然真的看不懂他們到底在吵什麼。 08/26 12:55
Cathexis1989: 真的感謝翻譯 真的看不懂 哈哈 08/26 12:58
acman : 重點王出手就可以結案了 08/26 12:59
yihhua : 感謝翻譯 08/26 13:00
petitebabe : 重點王真的太 重 要 了 08/26 13:01
oceanfishwu : 看了這篇總算懂了 08/26 13:04
ninien : 推翻譯王,終於看懂 08/26 13:06
Agneta : 常聽錯、誤會 而爭吵真的好莫名 囧 08/26 13:07
MAKIR : 感謝翻譯 08/26 13:08
candyrainbow: 坦白說一開始真的看不懂,只覺得這有什麼好吵的?感 08/26 13:11
candyrainbow: 謝重點王翻譯 08/26 13:11
chhwchinese : 感謝翻譯 08/26 13:12
agtmrw : 謝重點王翻譯 08/26 13:13
Lotso0217 : 感謝翻譯,原文寫得超亂,完全把盧洨性格展現在她 08/26 13:14
Lotso0217 : 文章裡 08/26 13:14
toranpu : 感謝重點王。她用寫的都能寫成這樣真的很能拗 08/26 13:14
DanJill : 兩句話可以帶過的小事也能寫成一長串,還能從電梯 08/26 13:17
DanJill : 內吵到進家門吵到在冷戰,傻眼 08/26 13:17
mizuya : 總算知道他們在吵什麼,原原po寫得文我看不懂 08/26 13:18
SummerWeed : 不要輸給鱔魚XD 08/26 13:19
babarinna : 謝翻譯,我剛剛看完原po真的不知道在說什麼 08/26 13:20
verystupid : 感謝整理 話說鱔魚是什麼梗啊 08/26 13:23
Agneta : 鱔魚梗#1VG-898L (marriage) 08/26 13:25
acman : 鱔魚溝通啊。可是那篇說的是鱔魚炒麵 08/26 13:30
verystupid : 感謝解答 08/26 13:31
beautyeye : 感謝翻譯 08/26 13:32
sisychun : 大推神翻譯,我終於看懂原文了 08/26 13:34
SBLsosweet : 感謝翻譯王,我真的不知道原文在吵什麼.... 08/26 13:36
wcmwcm : 鱔魚:來單挑啊! 08/26 13:43
apple00 : 居然有人會去注意會議紀錄 08/26 13:52
snowphase : 妳居然看得懂,我看兩遍還是覺得中文敘述很模糊 08/26 13:56
snowphase : 聽錯就聽錯了,這點小事也要爭輸贏,生活累不累啊.. 08/26 13:58
karen39 : 我終於懂他們在爭執什麼了,原文真的是寫了一堆但是 08/26 14:00
karen39 : 沒有重點 08/26 14:00
lonelysam : 因為原po就是這麼讓人難懂且喜歡硬凹阿 08/26 14:04
FANNYFISH : 公告這不是坐電梯時看2眼就好?魯成這樣真令人傻眼 08/26 14:05
FANNYFISH : 耶 08/26 14:05
Minilla : 感謝翻譯 真的看不懂 08/26 14:07
norikko : 一看到有你回文的標題直接看你的翻譯比較快 08/26 14:13
owlonoak : 感謝翻譯 我真的沒法看懂原文 08/26 14:16
sashababie : 弱弱問 鱔魚是什麼梗 08/26 14:16
wenjin : 人都會有意會錯或失誤的時候,他先生不需要馬上就 08/26 14:24
wenjin : 態度口氣差。這樣相處方式以後還會吵其他主題 08/26 14:24
olay1206 : 推重點王! 08/26 14:26
fidget81 : 原原po應該常常會錯意 才會讓人如此暴怒 甚至才講一 08/26 14:28
fidget81 : 句話 先生就發現她又搞錯別人的意思 08/26 14:28
mark0204 : 推!!! 08/26 14:35
aynak : 同意樓上,而且知道自己會錯意之後會想拗,想說明自 08/26 14:36
aynak : 己會錯意是有道理有脈絡的XD 就算經常會錯意,其實 08/26 14:36
aynak : 語氣軟軟的、直接說抱歉搞錯,還可能被覺得蠢萌,可 08/26 14:36
aynak : 是總是想拗就很累人XD 08/26 14:36
wenmilkyway : 推f大 身邊剛好有這種人,明明直接認錯就好還要硬凹 08/26 14:39
wenmilkyway : ,有時真的會想暴怒 08/26 14:39
joijoe : 弱弱問 鱔魚是什麼梗QQ 08/26 14:44
Birthday5566: 鱔魚梗#1VG-898L (marriage) 08/26 14:46
lluunnaa : 簡潔有力~推~ 08/26 14:52
cess : 最近婚姻版上來「求助」的吵架內容,都讓人很無言 08/26 15:05
cess : ,不知道這幾對夫妻連這都能吵,日子怎麼過?! 08/26 15:05
owlonoak : 我也覺得 那個醫院停車和這個社區公告都實在很瞎 08/26 15:06
fcorners : 感謝重點王 原文看兩次看不懂 08/26 15:31
candyrainbow: 同意樓上,都是很小的事情,醫院那個還鬧離婚,感 08/26 15:32
candyrainbow: 情真的有淡薄到這麼搖搖欲墜嗎? 08/26 15:32
y8809030 : 推你 她的文章讓我很難過 08/26 15:32
pttsowhat : 大推看這篇終於看懂 08/26 15:54
tskier : 感謝翻譯 08/26 16:17
mgtylu : 原來是這樣 08/26 16:17
Ipadhotwater: 其實不用擔心他們啦,離婚都掛嘴上 08/26 16:18
Ipadhotwater: 最後只要變成一種生活模式 自然就習慣了 08/26 16:18
ruby0509 : 她的中文真的讓我很難過 08/26 16:32
Microgram : 完美翻譯 08/26 16:38
im7779 : 感謝翻譯!我現在才看懂在吵什麼,原原po真的不會描 08/26 16:40
im7779 : 述事情啊......寫那麼長了 08/26 16:40
ii9 : 原原PO這種人真的真的爆炸多!!!!!!!! 08/26 16:50
ii9 : 重點 死不認錯還理直氣壯 超級超級令人握拳!!!!!!! 08/26 16:53
niniokita : 原來是這個意思 感謝翻譯 08/26 17:03
niniokita : 是不是生活無憂無慮 這麼無聊的事也能不愉快 08/26 17:03
didicat : 真的感謝翻譯.一開始我都以為我有閱讀障礙了 08/26 17:07
skullxism : 推翻譯,原文真的不知道在幹嘛 08/26 17:09
kate101 : 好險有你,原文我真的看不懂在說啥,沒看完就跳出 08/26 17:09
kate101 : 了 08/26 17:09
bahnpp : 太膩害了...完全看不懂原po到底在寫啥 08/26 17:11
badmiukitty : 這個真的是智商的問題。 08/26 17:14
lin04 : 感謝翻譯,看原文看的頭好痛 08/26 17:16
berrychiu : 感謝,我根本不想看完原文 08/26 17:24
karl7238 : 推重點王 08/26 17:40
Pemoshsc : 感謝翻譯,沒看翻譯完全看不懂 08/26 17:45
Kukuxumusu : 她理解能力跟表達方式都有問題 超過婚姻版範圍... 08/26 18:27
brianhsu : 是說她自己文章裡也說「財委明明有來,但名字沒有寫 08/26 18:30
brianhsu : 上去」,為什麼會理解為「沒有註明誰是財委」? 08/26 18:30
ElleYang : 其實誰對誰錯都不太是重點,沒那麼愛了就是 08/26 18:35
td770715 : 沒有翻譯根本看不懂在公殺... 08/26 18:40
tinabjqs : 推fidget大 08/26 19:02
anotherka : 不要輸給鱔魚太可愛XD 08/26 19:40
aak4760 : 推翻譯,原文看不懂 08/26 19:49
fishtree : 翻譯的真好 08/26 19:53
yuias : 光看原文就煩躁,感謝翻譯 08/26 19:54
bbbing : 沒看這篇真的看不懂 08/26 19:57
iamyourmama : 原文完全看不下去 08/26 20:32
uwmtsa : 碰到這種人好累,要過一輩子更累 08/26 22:21
turtledove : 我看這邊才知道在吵什麼 感恩畫重點 08/26 22:37
Halleluiah : 原文看不下去馬上出來看有沒有懶人包 哈哈 08/26 22:55
dormice : 推 08/26 23:30
ejcc : 感謝翻譯王,100分 08/26 23:43
SCLPAL : 吵架如果理由只剩下對方口氣不好,基本上也不用吵了 08/27 00:09
SCLPAL : 堅持這個表示沒其他東西可以拿出來講了=w= 08/27 00:10
egogeorge : 給翻譯官一個讚,這種亂文也能看出原貌 08/27 03:52
Azabulu : 不就目幹盧洨還硬拗 我會錯意合情合理怎麼可以怪我 08/27 08:12
hanamini : 謝謝翻譯 08/27 08:39
rogerliu : 感謝翻譯,鱔魚梗我以為是鱸魚vs鱔魚XD 08/27 09:46
Annis812 : 原文敘述的落落長 懶得看 08/27 12:32
nah : 好厲害 原文完全看不懂 08/27 13:14
mimiluna : 還好有重點王 08/27 21:20
nanio : 好強的翻譯吐司 完全看不懂原po寫的是什麼 08/28 08:13
djviva : 有你真好 08/28 08:17
kgi : 好強的翻譯吐司+1 08/28 09:45