推 Kukuxumusu : 最基本的問題是 這種錯誤發音 討論聊事情時怎麼確定02/07 03:54
→ Kukuxumusu : 是在同一個頻道了 這要怎麼溝通(話說不意外的她之02/07 03:54
→ Kukuxumusu : 前也發過文問失敗的夫妻溝通)這樣的發音 怎麼理解02/07 03:54
→ Kukuxumusu : 溝通 根本在雞同鴨講了啊02/07 03:54
→ XDdong : 等等支語警察要來了 你趕快改02/07 05:43
推 j222055 : 受不了那段回推文真的...能理解她程度不高02/07 06:36
→ cerenis : 我後來想了一下,如果是把雞肋看成雞助,正常對話02/07 07:08
→ cerenis : 應該是「哈哈哈哈哈我剛剛把雞肋看成雞助欸」,而02/07 07:08
→ cerenis : 不是想也不想就唸出不認識的單詞吧。畢竟雞助這個02/07 07:08
→ cerenis : 東西就字面而言完全沒有任何意義,可是雞肋很明顯02/07 07:08
→ cerenis : 可以得知是雞的肋骨。可以觀察一下自己是不是常常02/07 07:08
→ cerenis : 沒想過就直接把文字唸出來才被糾正。另外鬩牆唸成02/07 07:08
→ cerenis : 訓牆有個問題是知道這個字開頭是西的音(非注音輸02/07 07:08
→ cerenis : 入以同音標註),這裡可以斷定是有聽過這個字的,02/07 07:08
→ cerenis : (否則板友推測唸成鬧其實比較合理),可以想一下02/07 07:08
→ cerenis : 為什麼自己誤會成訓還記那麼久。不知道冉冉勉強可02/07 07:08
→ cerenis : 以理解因為真的少用。02/07 07:08
→ cerenis : 而且「你知道我在講什麼就好」這點根本不成立因為02/07 07:09
→ cerenis : 不會有人知道什麼是雞助好嗎。02/07 07:09
推 m292532 : 謝謝指教,貽笑大方我是知道的02/07 07:41
噓 jun707 : 別人就說他的母語不是華語了 你們這些人還硬要挑錯02/07 08:04
→ jun707 : 有種你日常生活都講不要講自己母語 我再來給你每天 02/07 08:05
→ jun707 : 揪錯02/07 08:05
推 love121323 : 原po哪有說不是母語了= =樓上的閱讀能力也有問題=02/07 08:11
→ love121323 : =02/07 08:11
→ chericheri : 說不定原po說知道貽笑大方結果唸出來不是我們想的發02/07 08:18
→ chericheri : 音...02/07 08:18
推 m292532 : 欸不要這樣,就ㄧˊ啊,我輸入法是注音好嗎QQ02/07 08:23
噓 jun707 : l大 他就說母語偏台語了 人的腦中第一語言和第二語02/07 08:31
→ jun707 : 言競爭是很正常的事 那單語言母語者的程度去要求本02/07 08:31
→ jun707 : 來就不合理02/07 08:31
推 love121323 : 母語是台語不是雞肋念成雞助的理由,除非他國小教02/07 08:54
→ love121323 : 育不是在台灣地區完成的...不要污名化台語使用者好02/07 08:54
→ love121323 : 嗎。02/07 08:54
推 love121323 : 這種程度的錯誤就算讓他用台語念,我也不相信他會02/07 08:56
→ love121323 : 念對....02/07 08:56
→ jun707 : 怎麼不是理由 每個人學第二語言的能力與環境就不同02/07 08:57
→ jun707 : 你要怎麼比02/07 08:57
→ jun707 : 光靠台灣國小教育根本不可能涵蓋多數華語常用詞彙02/07 08:59
→ jun707 : 何況要完全記住 是都會環境很多人用母語都被洗成台02/07 08:59
→ jun707 : 語 你才感覺不出差異02/07 08:59
→ jun707 : 我自己住蘆洲。我國中小也是自己花了很大的力氣,才02/07 09:02
推 love121323 : 小學沒學過雞肋跟兄弟鬩牆嗎...再凹02/07 09:02
→ jun707 : 讓我的華語能夠接近母語程度。結果到了台大還是常被 02/07 09:02
→ jun707 : 糾正。你沒經歷過,不代表別人不需要努力就能講好第02/07 09:02
→ jun707 : 二語言。何況在台灣還要學第三語言英語。02/07 09:02
→ jun707 : 我不是說這兩個沒學過 ,我是說不可能涵蓋多數,甚02/07 09:03
→ jun707 : 至是記完全多數詞。日常溝通上只要有0.1%講錯就會一02/07 09:03
→ jun707 : 直被注意了02/07 09:03
→ raul12 : 我母語台語,日常80%台語,雞肋在國民教育有阿,而02/07 09:06
→ raul12 : 且如果不知道這個詞怎麼會說出來?不然雞助是什麼意02/07 09:06
→ raul12 : 思?又不是混淆,是直接講錯…02/07 09:06
推 doS16 : 台灣哪間小學的第一語言不是教國語?02/07 09:06
→ doS16 : 除非唸的國小第一語言是教台語或是不在台灣唸義務教02/07 09:09
→ doS16 : 育,不然這就只是國小沒讀好而已02/07 09:09
→ jun707 : 小學是小學阿 我是說個人使用的第一語言02/07 09:10
→ jun707 : 知道這個詞和會唸出來是兩回事 我讀書很多字 可以讀02/07 09:11
→ jun707 : 懂 但不代表會唸阿 日常生活沒人講 你註定就是聽不02/07 09:11
→ jun707 : 到幾次發音 更不要說記下來02/07 09:11
→ jun707 : 你們自己讀英文一定也會遇到很多詞是知道意思 但不02/07 09:12
→ jun707 : 會發音 或是發音錯誤的吧02/07 09:12
→ jun707 : r大 當然也是有人可以比較輕鬆就學會 但是並不是對02/07 09:13
→ jun707 : 所有人而已第二語言學到母語程度都是容易的02/07 09:13
推 love121323 : 拿英文跟華語比我也是醉了,學習時長差這麼多,又02/07 09:14
→ love121323 : 不是10歲小孩...你慢慢凹吧,實際上原po就是接近文02/07 09:14
→ love121323 : 盲的程度了。凹下去對原po有什麼幫助,只會讓他陷 02/07 09:14
→ love121323 : 入同溫層取暖而已02/07 09:14
推 funnychia : 水準 水平是對岸用語02/07 09:16
→ AppleAlice : 太凹了吧,臺語肋也不會念助的音,況且她也說肋骨就02/07 09:16
→ rq654 : 原原PO有寫 他會唸肋骨 所以跟母語是啥毫無關係 就02/07 09:16
→ rq654 : 單純是他不知道雞肋這個詞02/07 09:16
推 jun707 : 你看看多少人 bait bet bat 的發音分不出來 這些詞02/07 09:16
→ jun707 : 在英文更常用 台灣也從小就教英文 怎麼一堆人不會?02/07 09:16
→ AppleAlice : 不會念錯,她只是不覺得雞肋是常用語而已,跟母語華02/07 09:17
→ AppleAlice : 語臺語還客語根本無關,不要汙名化臺語使用者02/07 09:17
→ jun707 : 環境、個人能力、教育資源 都是原因阿02/07 09:17
→ AppleAlice : 又不是念成"機類"這種發音的偏差02/07 09:18
→ jun707 : 認不出詞 用相近的形去講也是很常見的是 就像是嵌燈02/07 09:19
→ jun707 : 崁燈 消費卷消費券 這些用法不就是這樣來的?02/07 09:19
→ jun707 : 我到大學我才會唸閾值 之前都是唸閥值 這不也是一個02/07 09:20
→ jun707 : 例子?02/07 09:20
→ rq654 : 所以說了他的問題就是不認得這個詞 跟母語無關啊02/07 09:20
→ jun707 : 詞彙量和母語不同也是有關係啊02/07 09:21
→ jun707 : 你自己有幾種語言的詞彙量是常用詞彙都完全知道的?02/07 09:21
推 doS16 : 閾值比起雞肋更不是常用詞02/07 09:24
→ rq654 : 外語我不認得是真的完全不認得 沒學過不知道很正常02/07 09:27
→ rq654 : 但她看起來是知道這個詞的意思但唸錯 還錯得很誇張02/07 09:27
→ rq654 : 這情況跟母語是啥真的無關 就是學的時候沒學好 02/07 09:27
→ jun707 : 我也知道閾值 嵌燈 消費券 的意思啊 阿沒人說就是會02/07 09:28
→ jun707 : 唸錯02/07 09:28
→ jun707 : 天秤 我到國中才知道不唸天平02/07 09:29
→ jun707 : 認詞和會講真的是兩回事 不要忽略環境的影響02/07 09:30
→ rq654 : ..所以講過了 她會唸肋骨 雞肋就是雞的肋骨 這跟你02/07 09:30
→ rq654 : 舉例的狀況都無法類比02/07 09:30
→ jun707 : 做動詞時我會唸秤 但名詞我就是講天平阿02/07 09:38
→ cerenis : 我同意J的發文但我覺得跟原po的情況沒有關係。她的02/07 09:39
→ cerenis : 母語是否是台語跟雞助沒關係,因為台語跟中文頂多02/07 09:39
→ cerenis : 只能算是不同的發音方言吧,並不是第一第二語言的02/07 09:39
→ cerenis : 問題。而且台語裡面也沒有雞助這個詞。02/07 09:39
推 Ilovecats : jun707 不知道在硬拗什麼。台灣人基本上從幼稚園開02/07 09:39
→ Ilovecats : 始就是以mandarin 中文教育一路到長大,然後你一直02/07 09:39
→ Ilovecats : 在吵什麼不是母語不是母語,笑死。 自上學以來,聽02/07 09:39
→ Ilovecats : 說讀寫訓練十幾年你跟我說不是母語所以最原po 犯那02/07 09:39
→ jun707 : 就說是不同語言了==02/07 09:39
→ Ilovecats : 些明顯低於一般人常識水準的字詞「合情合理」?02/07 09:39
→ jun707 : 不然你不會客語或台語的人 講給你們聽 最好是聽的懂02/07 09:40
→ jun707 : 啦02/07 09:40
→ jun707 : 即使是母語教學 學習的程度就會因為個人環境、教育02/07 09:41
→ jun707 : 資源、能力、與努力有很大的差異了 何況是第二語言02/07 09:41
→ jun707 : 學習?台灣的教育差異真的比你想像中還要大 真的不 02/07 09:41
→ jun707 : 要認為大家都是一樣的02/07 09:42
→ cerenis : 不是吧,方言只是發音改變字是同源啊。講一兩次當02/07 09:42
→ cerenis : 然聽不懂,但是多講幾次是有機會懂的吧。02/07 09:42
推 love121323 : 國中念錯大家不會這麼嚴厲,因為那還在基礎教育的02/07 09:42
→ love121323 : 學習階段...02/07 09:42
→ jun707 : 一律推給原po不努力 只是在欺負受害者而已 你們可以02/07 09:42
→ jun707 : 鼓勵 但瞧不起他是什麼心態02/07 09:42
→ jun707 : c大 你這說法就像法語西班牙語 是同語言一樣 很無知02/07 09:43
→ rq654 : 我已經不知道你想辯解什麼了 肋骨就是肋骨 雞的肋骨02/07 09:44
→ rq654 : 也是肋骨 別說詞性了 意思根本一模一樣02/07 09:44
→ cerenis : 好吧因為我的台語跟粵語習得方式就是多聽而已。但02/07 09:45
→ cerenis : 是我知道法文跟西班牙文有文字上的差異。02/07 09:45
推 jun707 : 台語客語華語漢字用法上也有使用差異 也有部分詞沒02/07 09:51
→ jun707 : 有共同來源 其實這比喻是滿接近的02/07 09:51
→ jun707 : 同一語族比較容易學是沒錯 但不代表是同個語言02/07 09:51
→ cerenis : 笑爆原po出來勸架。其實我覺得妳脾氣蠻好的,可是02/07 09:55
→ cerenis : 可能個性比較隨意吧,要小心隨意在某些人的眼裡,02/07 09:55
→ cerenis : 或是到了某種程度會變成隨便哦。02/07 09:55
→ cerenis : 念超過30分的話可以想一下對方是不是平時每件事都02/07 09:57
→ cerenis : 愛碎念,如果只糾正錯字真的有可能是妳太常唸錯,02/07 09:57
→ cerenis : 畢竟我到現在還是對雞助非常shocked。 02/07 09:57
推 love121323 : 原po建議你訂購附有主因的國語日報,每天朗誦(要02/07 10:02
→ love121323 : 念出聲音),不用半年你的情況應該就會好很多...02/07 10:02
→ love121323 : #注音02/07 10:02
推 jun707 : l大自己注音都會打錯 然後別人都不能講錯 真棒02/07 10:06
推 love121323 : sorry是我用手機沒注意到,抱歉02/07 10:08
推 m292532 : 我平常有跟小朋友共讀,但現在還沒唸到有注音的書02/07 10:10
→ m292532 : 本,謝謝建議02/07 10:10
推 anniekinki : 我覺得不用一直聚焦在雞肋的詞意,就算不知道雞肋的02/07 10:44
→ anniekinki : 用法,這兩個字本身就不是難字吧?02/07 10:44
推 jun707 : 不是阿 但講錯還是有可能 需要唸半小時嗎02/07 10:54
推 love2kinki : 我第一次聽到用母語是台語這理由掩飾自己沒唸書,02/07 11:39
→ love2kinki : 國外就算了騙人沒念過台灣的國小?02/07 11:39
→ akizut : 別凹了,我爸媽從小講台語,他們講國語我也沒有糾02/07 11:43
→ akizut : 正過他們,而且他們還只有國小畢業02/07 11:43
→ YiYaochAng : Jun舉的例子其實是破音字混用而已02/07 11:46
→ YiYaochAng : 結果m原原po人真的很nice 一直出來勸架02/07 11:47
→ sodaparadise: 某J沒有念過第二語言習得不要出來亂說明,不是只02/07 12:09
→ sodaparadise: 有第一語言才能被習得,第二語言一樣能夠從學校和02/07 12:09
→ sodaparadise: 外界習得。原po的問題是他可能有語言認知的問題(02/07 12:09
→ sodaparadise: 例如對字的形體有辨識障礙、對於社會文化脈絡下的02/07 12:09
→ sodaparadise: 語言規則無法理解導致語意理解障礙),這是需要專 02/07 12:09
→ sodaparadise: 業人士幫忙的02/07 12:09
推 yylane : 最原文是在抱怨另一半為了這個一直唸個不停,結果被02/07 13:59
→ yylane : 所有推文唸個不停比老公還轟炸02/07 13:59
推 CHRISTINAYEN: 推s大 第二語言的習得不是這種概念 尤其牽扯到文字02/07 14:29
→ CHRISTINAYEN: 使用跟發音問題 跟法語西班牙語完全兩回事02/07 14:29
推 happystill : 原po其實脾氣好也很可愛~02/07 14:40
推 shawncarter : 台灣義務教育的東西都學不好的人牽拖台語真的很扯02/07 17:21
→ shawncarter : 國中程度都沒有02/07 17:21
推 sarahhuang : 原po真的脾氣好又可愛02/07 17:25
※ 編輯: bakame (111.249.9.206 臺灣), 02/07/2022 19:35:28
噓 openmaria : 原po脾氣真好。。。 02/07 19:57
→ openmaria : 推文好可怕,有必要一直貶低嗎 02/07 19:57
→ openmaria : 唸個沒完沒了 02/07 19:57
推 Kouson : 胎笑大方 連輪胎都覺得你太大方而笑出來 02/07 20:36
推 transferking: 哈哈 原原po脾氣真的很好 幫推 02/07 20:43
推 WiserWilly : 不是抬笑大方嗎? 02/08 14:29
推 WiserWilly : 南部人愛講台語不是中文識字不好的原因吧?人家有 02/08 14:32
→ WiserWilly : 的聽說讀寫教育你也有啊,還是南部老師水準不行, 02/08 14:32
→ WiserWilly : 教學能力不行? 02/08 14:32
推 ramirez : 這種跟母語是台語根本沒關 02/08 20:26