推 save: 想到攻堅那一篇....XDDDDD 01/30 18:08
推 jack791015: 不懂 01/30 18:10
推 gomay: 對不起我看不懂QQ 病痛吞噬了誰?? 01/30 18:10
→ arrakis: 然後收養機構就一直通知搞錯生日? 01/30 18:12
推 diediebird: 簡單說祭品要再生日才有效...結果收容機構雷雷的XDDD 01/30 18:12
→ arrakis: 最後作者妻子受不了了 "已經搞錯12次啦!" 01/30 18:13
推 suaowilliam: 領養的小孩得了絕症,爸爸跟惡魔交易在小孩生日當天 01/30 18:14
→ suaowilliam: 獻上祭品的人頭(應該是隨機抓人),結果領養機構搞錯 01/30 18:15
→ suaowilliam: 生日(好像還不止一次XDD) 01/30 18:15
推 gunso: 如果根本不知道生日的話 難道要試個幾十次嗎XD 01/30 18:18
推 diediebird: 有365天喔XDD 01/30 18:48
推 CreamCat4967: 爸爸變成專業祭品員wwwwwww 01/30 18:54
推 gomay: 1喔!!我懂了!! 01/30 19:13
推 ppiz1018: 第一句多次心碎中文意思感覺比較順。下個月要在殺一個cc 01/30 20:29
推 sp000436: 最後的好浪費也是一語雙關。 01/30 22:45
推 UmeiU: 只是個建議……a大的翻譯似乎還是沒有脫離英文,以中文為 01/31 01:36
→ UmeiU: 母語的人看起來還是有點不順 01/31 01:36
→ UmeiU: 有些句子直接就知道中文不會這麼說 01/31 01:36
抱歉><我只是超業餘的翻譯者,謝謝你的指教,我下次會多潤幾次。
※ 編輯: arrr (23.241.113.58), 01/31/2015 01:41:24
推 Mysex: 根本看不懂 01/31 11:22
推 mikki: 我還是不太懂QQ求解 01/31 11:51
推 jklm456: 我猜是收養的小孩(男)生病了,爸爸跟OO交易,需要在 01/31 12:05
推 jklm456: 男孩生日那天獻上一位人類作替代,所以爸爸殺了「她」 01/31 12:08
→ jklm456: 而被害者死前的恐懼令爸爸不適,返家卻得知今天非兒子生 01/31 12:09
→ jklm456: 日=他要在下回真正的生日時再殺一個人 01/31 12:10
推 th11yh23: 看一次就看懂了 說看不懂的是原文結構簡略的關係吧 跟 02/01 06:11
→ th11yh23: 翻譯無關 02/01 06:11
推 a307042006: 「我選擇了我的兒子」讓我混淆 05/23 12:24
推 zckater: 這篇的點在於,比起殺人,他們對於精心布置的擺設派不上用 06/09 14:22
→ zckater: 場而更感到可惜,這個才是marvel點吧? 06/09 14:23