看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
作業做到心情鬱悶,來怒翻個幾篇 兩篇都有點短,就合在一起發了 -------------------------------------------------- 出處:http://kowabana.jp/stories/23528 --顧家的運將-- 凌晨兩點,某家計程車公司的電話響了起來。 職員拿起話筒:「喂您好,這裡是OO交通的OO營業所。」 電話的另一端傳來了中年男子的大嗓門。 「喂喂!那個、我是A司機!」 「啊啊…A先生您好,請問怎麼了嗎?」 「對不起、對不起…我、發生車禍了!」 「車禍嗎?」 「對方的車被撞得稀巴爛…啊啊…我、該怎麼辦才好…」 「A先生,請冷靜下來。」 「嗚嗚…我有老婆和小孩的啊…我不想辭掉這份工作……明明孩子還那麼小…」 A完全六神無主,而職員柔聲的安慰。 「A先生,總之請先冷靜下來。沒事的。」 「嗚嗚......如果我被炒魷魚了,還不知道能不能找到下一個工作…孩子還那麼年幼…明 明老婆和小孩都還要靠我養…」 職員依舊溫柔的對快哭出來的A說道:「沒問題的喔,沒事的。」 「A先生。您的老婆和孩子現在都很精神的呢。所以,請您安心成佛吧。」 「……」 喀嚓-嘟、嘟、嘟。電話掛斷了。 A數年前在深夜工作時,死於一場車禍。 直到現在,似乎一年都還會有好幾次在A出車禍的時間接到他打來的電話。 ----------------------------------------------------------------- 出處: http://kowabana.jp/stories/20401 --LINE-- 我有個遠方的朋友住在鹿兒島,他似乎很想看雪國*的道路變成了什麼樣子。 我就大膽推測他應該是想看一片銀白的世界吧,於是就在開車的時候錄影,用LINE傳給他 。 這行車影片的內容只有被車頭燈照亮的純白空間與路旁時而出現的電線杆而已。 在開車時這種行為是非常危險的,更何況要在颳著大雪什麼也看不清楚的狀態下邊確認螢 幕畫面,這樣根本無法開車。 所以我沒注意畫面就這樣放著讓他攝影。大概在錄了兩分鐘之後,完全沒在意拍了什麼就 傳了出去。 似乎有回覆了,不過現在沒有餘裕去看,因為在轉移目光的時候前方就有可能出現什麼東 西。 大雪仍然如此的狂暴。 偶爾出現的電線桿的能見度最多只有10公尺,有時甚至只有3公尺。 平常大約開個30分鐘就能到家了,卻開了大概一個小時多… 而風雪也還沒有要消停的意思。 要回家的話必須在這條路某處轉彎,可是因為雪的影響使我看不到轉彎處。 總之先用GPS確認自己所在的位置吧。 雖然因為不確定後方來車能否注意到我的車而感到有些不安,但還是打雙黃燈將車停下。 手機上顯示「LINE有一則新訊息」,但現在可沒時間看,我趕緊點開地圖確認自己的位置 。 「咦?」 我不由得出了聲。 GPS顯示我還沒來到轉彎處,明明都過這麼久了卻還沒經過真的怪了… 原先覺得後方如果有來車會很危險,所以想繼續前進,但又想到若是在這樣看不清楚的狀 態下開車不也更危險嗎。 我在進退兩難時突然想到一件事。 現在明明才過晚上九點,對向卻沒有來車。 而我停下來時後面也沒有車開過來。 即使雪在怎麼大,我也應該不會漏看車頭燈才對。 雖然覺得有些不可思議,於是我就擅自找了個合理的解釋:如果看不到前方,誰都不會想 開 車出門吧。 「沒辦法了,我就在這裡等到雪停吧。」 稍微等了一下雪還是沒停,也沒看到有其他車在移動。 因為太閒了,我突然想起剛剛有收到LINE的訊息,於是將目光從外頭雪白的景色移到手 機上。 畫面上被「LINE有新訊息」的提示給佔得滿滿的。 應該是看完影片的感想吧,我很高興地點開訊息。 「沒事吧!?」 「喂!你沒事吧!!!」 「你沒事的話趕快給我回應啊!」 「開玩笑的吧?」 「拜託了告訴我這只是個玩笑啊!」 「啊?」明明不需要這麼擔心我的。 為了不讓他這麼擔心於是我回了「沒問題的啊,比起那個不覺得真的很白嗎?」 訊息旁出現了X,傳不出去。再試了幾次也還是傳不出去。 等了一會兒還是無法成功。雖然對擔心我的那傢伙很抱歉,我還是放棄了傳訊息,確認起 剛剛拍的影片來。 影片裡就只有印在擋風玻璃離上的雪白景色、車子的引擎聲和時而出現的電線桿,看了一 下後覺得自己拍的真好,心滿意足地按下停止鍵。 「哎?這好像是紅綠燈啊…」 畫面停留在影片還剩20秒左右的地方,不過我沒有想再撥放。 可是不知道為什麼,從看到紅色的燈開始手就一直在顫抖。 剛剛確認過GPS,紅綠燈應該還在前方,來的時候絕對沒有經過。 難道是後座有什麼紅色的燈嗎?雖然知道不太可能,我還是不禁轉過身去確認。 沒有… 於是我在轉回身的時候,螢幕上方的手指就按下撥放鍵,繼續看下去。 紅燈剛通過車子正上方的時後,右方有一台大型車猛烈的迴轉… 傳來了玻璃被撞破的聲音… 畫面被雪覆蓋了大半… 還有被燈映照著的,呈現黑紅色的自己… 我眼睛離開屏幕,看著風雪未平的銀白世界這麼想著。 「好想,快點回去啊」 ------------------------------------------------------ *雪國是一種表達多雪地區的詞語,並沒有明確定義是哪個地方。若真要說的話可能是 泛指北海道、青森県、岩手県、宮城県、福島県、秋田県、山形県、新潟県、富山県、 石川県、福井県、長野県、鳥取県、島根県等常下雪的地區 資料來源:http://www.tohdamikio.com/2012/01/post-1546.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.109.59.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1443696142.A.5A7.html
edouard09: 第一個蠻心酸的QQ10/01 18:44
mer5566: 兩篇都是自己死了不知道……10/01 18:47
Microscft: 樓上缺德放雷10/01 19:09
mer5566: 乾屋Q 3Q10/01 19:10
hide0325: 第一篇的職員有夠冷靜10/01 19:20
chenyinrei: 推10/01 19:32
Hitimothy: 推10/01 19:43
michael0616: 兩篇都好看 推!10/01 19:49
greensdream: 鼻酸10/01 19:52
Evelyn418: 感覺上好久沒看到日本怪談了,感動!10/01 19:53
sophia6607: 清流推一個10/01 20:01
wonder6253: 兩偏都令人傷心10/01 20:19
incamaer: 洋蔥推10/01 20:22
remaxxx: 推 兩個感傷的故事。謝謝翻譯10/01 20:46
sixthseal666: 推 10/01 20:59
wennai: 推,有洋蔥 10/01 21:05
v31429: Noooo QAQ10/01 21:34
t20317: 還滿有味道的耶10/01 22:18
anna89: 對阿第一篇的職員好冷靜喔xDD10/01 22:47
wish15150507: 推10/01 22:53
Pierre5566: 可是第二篇的主人翁都掛了 那是誰發的文呢?太可怕啦10/01 22:56
Pierre5566: !10/01 22:56
pppeko: 都有點心酸 ,第二結尾有點惆悵10/01 23:02
JasonHong0: 終於有正常的文了是嗎?10/01 23:06
hcfd303: 純推10/01 23:12
sukinoneko: 說不出的難受10/01 23:15
mist0529: 酸酸的10/01 23:19
gn02170321: 嗚嗚10/01 23:20
asd00726: QQ10/01 23:23
cutegirl5566: QQ10/01 23:29
march0331: 開車滑手機,死號10/01 23:35
daphne520: 推10/01 23:43
tomchun6: 很短但都簡潔有力呀 推10/02 00:14
twinklemijin: 簡潔有力!!!10/02 00:24
CFfisher: QQ10/02 00:49
beanactor: 推推10/02 01:13
mRENm: 推 謝謝翻譯QQ 10/02 01:20
pc66: 推 10/02 01:41
Made1ine: 哭哭10/02 01:45
jolier327: 推 第一則…10/02 01:46
catty1002: 心酸酸的10/02 01:47
mayanino: 二篇都很好看10/02 02:05
heart5361: 第一篇好傷心喔TAT10/02 02:29
cherryiami: 推10/02 02:58
cyan09: 唉10/02 03:17
kaunaz: 推翻譯10/02 03:39
Chu1220: 有洋蔥QQ 謝謝翻譯!!!10/02 05:55
ji3870323: 推10/02 07:05
swordtimer: 感謝翻譯10/02 08:16
headnotbig: 亂版時期還是翻譯文棒棒10/02 08:31
kawsxkaws: 推10/02 08:35
sslmsslm: 嗚嗚都在吵好久沒文了Qq10/02 09:26
anoir: 桑心~~嗚嗚10/02 09:31
milky1028: 推10/02 09:37
Legolasgreen: Q_______Q10/02 11:12
Lovetech: 推日本怪談!!10/02 11:14
candc46: 推10/02 11:14
Epine: 好看10/02 11:29
aquavocal: 好看 10/02 11:58
ouo99566: 推 運將太落淚了 10/02 13:03
barier: 推,只有這邊的推文是淨土10/02 13:09
yuinami: 辛苦翻譯了,看完好難過:(10/02 15:04
bluewhalem: 推 感傷的日本怪談10/02 15:31
Veronica0802: 第一個真的好心酸10/02 16:21
BlankClown: 紅燈通剛過正上方的時後←這句翻譯有點怪跟錯字~謝謝10/02 16:24
啊啊打反還漏字了Σ(゚Д゚)感謝指正~已修改
xxxooxxx: 推10/02 16:39
※ 編輯: kaku310406 (220.109.59.3), 10/02/2015 16:57:30
ancient0225: 一直看成顧客的運將 難怪標題內容一直連不起來XD 10/02 17:59
curryh: 推用心! 10/02 18:22
ging1995: 推 10/02 19:18
soyjay: 第一個應該是成為家人的守護靈了吧 10/02 20:31
r40638: 第一則的"都很精神" 這個翻譯… 10/02 20:41
看起來像直翻感覺怪怪的嗎?台灣的確比較少這樣說,但這種用法確實曾見過而我真的會 這樣用XD或許改成都過得很好會好些 感謝指教! ※ 編輯: kaku310406 (220.109.59.3), 10/02/2015 20:56:55
arrakis: 文筆不錯... 10/02 22:49
okjn: 推 10/03 01:44
dood: QQ 10/03 07:51
alice0514: 謝謝翻譯,淡淡的哀傷啊…很好看 10/03 08:19
wcc0220: A先生真是個好男人 淚推 10/03 09:46
yuuami: 推 兩篇都滿悲傷的 10/03 12:18
jenny51226: 推 10/03 18:52
PolinHuang: 這兩則都好哀傷啊 10/03 20:23
a19897849: 謝謝翻譯。 看到三四樓不小心笑了XD 10/04 03:10
mikocwd: 推 翻譯辛苦了 10/04 05:45
ambre0617: 推 兩篇都好看 10/04 06:45
PonEdesu: 第一篇… 10/04 12:48
gerund: 第一篇真感傷.. 10/04 15:51
ainokodoba: 謝謝翻譯 10/04 19:00
gamemamy: 推翻譯,第二篇主角是闖紅燈嗎 10/04 19:02
usluz43: 好看!! 10/04 23:41
Hesperis: 推 10/05 13:50
narya1991: 太心酸了… 10/07 14:54
yunfusin: 推~ 10/08 09:51
Noreendong: “都很精神”我還以為是有精神漏打一個字,台灣好像沒 10/09 10:53
Noreendong: 有這種用法? 10/09 10:53
a06w6y7: 是很有元氣吧 10/12 02:19
wytt8805: 啊..... 10/15 17:34
spooky221: 兩則都讓人難過…… 10/21 22:49
nashiko: 兩篇都好難過... 10/22 15:14
panda0366: 有點難過阿 11/05 12:46
beastwolf: 有點難過... 11/05 15:33
Rainman0612: 感觸良多...謝謝翻譯 11/05 23:52
lumosnox: 呃! 11/06 12:56
mikki: QQ 11/11 15:55
Sourxd: 很精神感覺比較像中國用語?或許可翻過的很好 11/17 21:40
kekekeyes: 推 12/06 12:02
MegumiW: 推推 01/23 18:24
yozhen: 淚推QAQ 03/20 09:58
cojeans: 2022推 10/11 01:41