看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
昨天凌晨三點挖的,差點沒睡覺翻完了,剛剛下班回來補完他 恐怖的不是鬼故事啊,是無論怎麼樣都會撞到有人翻過的~~~~~~這次有好好搜過版上了應該 是沒撞.....吧? 來源[スレ]死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない? 原址:http://blog.livedoor.jp/inagawajunji-kowainaa/archives/47927028.html --------------------------------------------------------------------------- 廃ホテル 廢棄旅館 377 :本当にあった怖い名無し:2006/08/04(金) 00:12:06 ID:qNcMcPPI0 稍微寫得有點長 已經不記得是多少年前的事了,朋友和我約好一起去廢棄旅館,我一如往常的為了事前準 備而先去場勘。 地點是很早以前就陷入歇業,相當大規模的三合一旅館兼娛樂設施。 在這當中有個人工泳池,以前似乎曾發生過小女孩溺死事件。 想一想蓋在沒什麼人煙的山間會荒廢也是摸雞籠(註)的事啊! 註:理所當然 雖然靈異之類的我是不太相信的因而夜間前往,但之前一直在用的大頭燈突然就打不開了 ,沒辦法只好用鑰匙圈上附著的紅色LED燈的打火機來進行探索。 首先,理所當然的照慣例先前往人工泳池進行探索,運氣不錯在那找到一件小型的女用泳 衣,恐怕應該是不知道誰聽了傳聞後為了惡作劇留下來的吧。 我也打算做些類似的事情像是把客房的枕頭立起來嚇人之類,因而前往客房。 378 :本当にあった怖い名無し:2006/08/04(金) 00:12:57 ID:qNcMcPPI0 爬了幾層樓梯後來到客房層。 大約這時風聲中能聽到似乎混雜著女聲,總是能在沿著水岸蘆葦茂密處或有風的山中聽到 類似的聲音,總是在去一些山呀水岸邊的我已經親身體會過了,根據自己的心理狀況而定 也會聽見各種聲音的。 因此我沒有很在意這時的聲音,就這樣進了客房中。 這時我注意到聲音不管怎麼想都不是混在風聲中,而是從屋子中傳來的,聽這聲音似乎是 從樓下傳來的。 如果有誰來的話會變得很麻煩而打算逃跑的我正打算去緊急逃生口時緊急逃生口傳出了似 乎有誰在爬上來的聲音,恐怕是看到了打火機的火光而來的,我回到了剛才的客房躲了起 來。 在這種地方如果被發現一個人來的話絕對會被通報的吧? 聲音的主人似乎有兩個,正在小聲地討論,我完全不知道他們在說什麼。 無法看清對方姿態,搞不好根本不是人,我對突然浮現的恐怖的想法猛然顫抖起來。 而且聲音的主人正在逐戶搜索。 "糟了!"我心想。 如果不是人的話我恐怕無法活著回去了。 379 :378:2006/08/04(金) 00:13:46 ID:qNcMcPPI0 聲音逐漸朝我躲著的房間靠近,我聽到了對面房間傳來進房間的腳步聲,然後從我躲藏的 房間的窗戶中的反射看到了兩個人影正對著對面的房門,反射的人影因為火光的關係微微 搖晃,看起來完全不像是人類。 我原本預算著趁兩個人影在對面房間時溜出去,這時似乎是被對方給注意到的樣子我猛然 沖出把對面的房間門關起來,聽到了屋內發出"屋呀~~~ "的聲音一邊握著房間的門把的聲 音。我則死命的緊壓門的握把不讓門被打開。 門內傳來用力扭轉的觸感,我在感到恐懼的同時一邊用事前準備的尼龍繩環繞著門把綑綁 起來,之後拉著另一端和我剛剛躲藏的房間一起用尼龍繩把門把兩端綁起來不讓門被打開 ,然後一口氣朝樓梯口的空間衝過去,到達樓梯口時我回頭看,綁好的尼龍繩已經快脫落 了,聽到房中傳出叫聲,門縫中突然伸出一隻手臂,我嚇得衝下樓梯,跑出這間廢棄旅館 衝向我的車子,全速踩油門離開,朝我朋友家那去。 在朋友家裡冷靜下來後,給朋友聽了事情的始末,結果我朋友相當的生氣。 "你小子這麼做只會發展成監禁事件,立刻回去幫他們開門然後好好謝罪!" 實在不想再回去一次不過另外兩個被叫過來的朋友也說了同樣的話,就這樣我只好做好覺 悟再次回到那鬼地方 。 回去廢墟的途中,我一直在想如果弄不好的話就會被警察逮捕而感到不安。 到了廢墟旅館後,朋友率先進去,我則是跟在身後,引導他們到被尼龍繩綁住的房間。 380 :378:2006/08/04(金) 00:14:44 ID:qNcMcPPI0 到了那屋子所在的走廊,還沒鬆開的繩子還掛在那。 朋友試著叫了聲:"有誰在裡面嗎?"結果沒反應。 馬上把繩子割斷開門確認,還真的沒有人。 朋友們雖然說了"看到真正的幽靈啦""沒變成犯罪太好了呢"之類的話,我可是一秒都不想 在這待下去了。 之後前往我之前躲藏的房間稍微確認一下就準備回去了。 我躲的房間窗戶是開著的,剛打開房門風就吹了進來,大家雖然瞬間縮了一下,但沒發生 什麼大事。 "總算還是挺珍貴的體驗呢"我就這樣被大家嘲笑著踏上歸途。 381 :378:2006/08/04(金) 00:15:42 ID:qNcMcPPI0 回程途中,一個朋友用奇怪的聲音說: "喂!剛才說有伸出手腕的房間是哪一間啊?" 我一聽嚇了一跳,應該是關著的那一間不過完全記不得了,不過我可不記得我躲藏的房間 窗戶是開著的 ,不過,透過窗戶的反射看到了人影。 朋友在我回答前就繼續說了"如果根本就不是鏡面反射呢?難道不是那時候在窗外有什麼東 西在嗎?" "難道不是在你關上對面房門時就一直在你後面嗎?你把剛剛躲著的房們也用繩子一起固定 住真是好險呢!" 在體驗了一次比死還恐怖的經驗後,我開始變得相信鬼神了,雖然一點都不想再看到一次 。 終 -- 有一天,毛利元就把他的三個兒子叫來,並拿出一支箭矢: 我今天要訓誡你們一件事,這裡有一隻箭,我只要稍微用力(啪!)他就折斷了,但是如果 我把三隻箭拿在一起....................(啪!!!) ................................ ..................... ........你們看,我很厲害對吧? 毛利家 三矢訓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.218.11.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1459335780.A.F46.html
realnofish: 摸雞籠XD 03/30 19:12
yu800910: 推 03/30 19:12
vicious666: 這篇我好像 03/30 19:12
vicious666: 沒看過 03/30 19:13
我也以為我看過,應該是因為套路蠻老的關係
Slap5566: 摸雞籠? 03/30 19:14
kukuma: 看不懂@_@ 先躲在房間裡面 後來是怎麼到房間外面的? 03/30 19:18
他是衝出躲藏的房間壓住對面房間的房門,他"看到"的兩個影子是在對面房間中 我修正了一下那一段,剛剛看了一下發現我搞錯主詞了所以讀起來怪怪的
beckdragon02: 摸雞籠XD 03/30 19:30
baobaocat: 看不懂QQ 03/30 19:48
filiaslayers: 摸雞籠XDDD 03/30 19:50
juliamo: 摸雞籠是日文もちろん 03/30 19:56
juliamo: (Mochiron) 意同當然 03/30 19:56
感謝補充,我在那加註了,模雞籠蠻常看到網路在用的XD,他原文其實是直接用当然
wzicgm: 不熟日文可能會看不到摸雞籠吧,建議原po給一下或註明 03/30 19:57
Whitelighter: 推 03/30 20:17
angel4102017: 哈哈翻到重複的代表故事很好看吧! 03/30 20:23
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 03/30/2016 20:32:41
lily0411: 不懂QQ 03/30 20:37
kfvzkfvz: 不懂 03/30 20:43
Faycc: 推 03/30 21:07
t20317: 雖然不是很懂 但感謝分享 03/30 21:30
Iguei: 個人推測意思是:文中主角以為他看到的倒影是在對面房,打 03/30 21:33
Iguei: 算利用兩門相對的原理鎖人在房中,所以一衝去出就關己門 03/30 21:33
Iguei: 跟拉住對面門然後綁好--但事後他朋友提示是:也許他自窗 03/30 21:34
Iguei: 戶反光看到的影子是在對面,而是在自己房中,只是他一衝出 03/30 21:34
Iguei: 出就兩門都拉,正好也鎖住了~不然可能是在背後......推測 03/30 21:35
正解
wednesder: 可是那個房間的門把不是有人在轉嗎 03/30 21:47
Puribaw: 看起來是 其實窗戶根本沒關 所以那些東西其實是在外面 然 03/30 21:55
Puribaw: 後還在主角跑出去時從窗戶進房間 所以幸好主角是把兩邊 03/30 21:55
Puribaw: 的門綁在一起 03/30 21:55
gj8329aum: 真的是好險呢! 03/30 22:06
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 03/30/2016 22:38:16
JustOCD: 毛 03/30 23:07
l33847582000: 門把轉怎麼解釋呢? 03/30 23:24
zoelintw: 看不懂 03/30 23:26
duoCindy: 所以是兩邊都有東西的意思吧? 03/30 23:49
faintyfay: 搞不好是另外一組人被鎖住啊XDDD 03/31 00:01
原文沒特別解釋門把形式,我其實沒搞懂他怎麼辦到的...
vito530: 謝翻譯。這篇的語法看的我好難受 03/31 00:34
jolier327: 對啊門把真的有在轉怎麼解釋呢 03/31 00:41
jolier327: 啊然後開頭不是說朋友和主角約好要去廢棄旅館 為什麼 03/31 00:43
jolier327: 最後只有主角自己去? 主角說的事前準備是指要去探路? 03/31 00:43
重看了一次第一段,他應該是說為了和朋友去才去場勘,至於內文...看來是選錯文章了 = =下面有一個回文直接就說了沒能好好傳達情境... ※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 03/31/2016 01:04:25
ufo890: 最後差點以為他朋友被置換成非人物種了 03/31 01:14
a0113082: 推 03/31 01:39
youzen1226: 鑰匙圈上的不是賴打是小手電筒XDDDDDD 03/31 02:42
kagayaki720: 最後那一整個對話,『不過』和『難道』一直重複很不 03/31 03:15
kagayaki720: 順啊XDD 03/31 03:15
blue362513: 我覺得這篇超級恐怖QQ 03/31 04:30
eirihyde: 看到摸雞籠就笑了 03/31 05:00
free963258: 語法卡卡的,看的很痛苦.... 03/31 08:07
j7862278622: 簽名檔哈哈 03/31 09:56
AShiaw: 看到摸雞籠笑了XDD 03/31 11:29
tmnozjdcl: 摸雞籠好好笑XDD 03/31 12:41
mayhope18: 摸雞籠wwww 03/31 13:34
pianisshion: 覺得原文本身的敘述就很不錯順暢之類的了...... 03/31 15:57
asdfr: 推摸雞籠XDDD 03/31 17:44
cw95318: 推翻譯 03/31 18:01
raburabu82: 所謂事前準備,原文是「仕掛けをしに行くことにした」 04/01 02:43
raburabu82: 應該是指事前佈置一些嚇人的小道具之類的準備而不僅 04/01 02:43
raburabu82: 僅只是探路吧? 04/01 02:43
dasherz: 原本還在想為什麼要摸雞籠XD 04/02 10:13
dswing: 感謝翻譯,但是看起來卡卡的 04/02 11:55
scottayu: USO JAPAN好像有去過這間 04/06 23:06
belleaya: 餅論 04/15 14:33
MegumiW: 推推 03/16 21:09