看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址:https://redd.it/3n4l6p 大家好^^ 前幾天偶然發現,一年多以前試譯的一篇故事頗獲好評,讓我大受鼓舞。  菜鳥譯者的虛榮心發作來著...... 剛好今天在Reddit上爬到一篇故事,同樣有點文字遊戲的意味, 如果讀出意思來會覺得,嗯,蠻有趣,也蠻毛的XD 再次試著和大家分享。:-) - 一個句子的「句眼」是哪個字, 往往會徹底改變整個句子的意思,這實在是很有趣的一件事。 比方說,我記得看過一個句子:「從未偷了我的」。 讀的人可以把此句中的任何一個詞當成「句眼」, 然後,把整個句子理解成七種完全不同的意思。 言歸正傳。 我現在躺在床上,聽著樓下的腳步聲, 心裡萬分肯定,我沒有忘記鎖前門。 某天早上, 我老婆發現門整晚沒上鎖的時候,我也對她說過這句話,只是「句眼」不同。 我說的是:沒有忘記鎖前門。 這句話意味著,是忘了鎖門啦! 她當然逮住了我話裡的暗示,接下來整天都不跟我說半句話。 腳步聲聽起來是在廚房裡,就在我們房間正下方, 我甚至聽得見模糊的低語聲,至少有兩個人。 但是我沒有忘記鎖前門。他們怎麼進得來? 嗯, 我沒有忘記鎖前…但或許我忘了鎖窗戶。 我沒有忘記前門…但或許我忘了上門閂? 據說,上星期有兩個持槍的暴力歹徒從鄰鎮的監獄脫逃。 不少人聲稱,夜裡聽見自家花園裡有奇怪的聲響, 這也正是我老婆為什麼會開始那麼注意門有沒有上鎖。 會是他們嗎? 我盡可能安靜地下了床,避免吵醒老婆。 她睡得很沉,我覺得這整個過程還是讓她睡著度過會比較好一點。 我躡手躡腳地下樓,小心不踩到在冷天總是吱嘎作響的第三格階梯。 然後,我悄悄走過玄關,推了推門──它緩緩地盪開了。 或許我老婆畢竟是對的。 我回頭望了望屋子。歹徒不會在廚房待太久,他們很快會上樓,找到我的家人。 天知道他們到時候會幹出什麼事──我簡直不敢想。 我沒有太多時間了,他們會爬上樓梯, 找到我那總是雞蛋裡挑骨頭的老婆,還有我認為根本不是我的種的男嬰。 我可沒瞎,我看得見她和村裡其他男人眉來眼去的模樣, 更看得出那小崽子和我一點也不像。 這不是分心的好時候,我心知肚明,但這些疑心快要把我逼瘋了。 我輕聲溜進門外的夜色中,在心裡預習著面對警察的說詞。 或許我該說,我沒有忘記鎖前門。 或者我該說,我沒有忘記鎖門。 嗯,我知道我不該說什麼,儘管那才是唯一的事實: 我就是在等著他們來探我家的門。 我沒有忘記鎖前門。 - 譯者註: 原文使用的是emphasis這個字,意指「重點/強調處」。 我找不到一個很常用又足夠簡潔的中文詞來譯它, 所以套用了一個比較少見的詞,「句眼」。 指的是句子中最精鍊傳神的那個字。 以上說明。:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.101.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1459864171.A.2D7.html ※ 編輯: hoyi (1.171.101.76), 04/05/2016 21:51:59
viper666: 有毛有推 04/05 21:53
※ 編輯: hoyi (1.171.101.76), 04/05/2016 21:56:30
urain: 推翻譯 04/05 21:56
end56: 警察:你忘記帶綠帽惹 04/05 21:59
imvlg: 真有趣 04/05 22:03
carolyn926: 看懂覺得毛~感謝翻譯! 04/05 22:03
shantsou: 所以是故意不鎖門讓搶匪進來殺老婆? 04/05 22:16
weRfamily: 推 04/05 22:18
mist0529: 看到的第一直覺是「我只是沒有鎖後門」(? 04/05 22:18
daphne520: 推 04/05 22:26
yukizirushi: 有創意給推 04/05 22:37
xxxxx919: 我在前面句眼部分就卡住啦XDDD 04/05 22:41
ikea21: 謝謝翻譯還上色了XD 04/05 22:44
r456t789: 推! 04/05 23:03
wednesder: 好酷哦www 04/05 23:19
pomelo: 用句眼超到味的! 04/05 23:22
fabienne7: 酷 04/05 23:44
yhes921118: 我笨我看不懂QAQ 04/05 23:45
flora917: 好棒! 劇情的關鍵就在句眼中層層推進! 04/06 00:08
bbs32173: 我沒有"忘記"鎖前門 應該是說他故意沒鎖前面 04/06 00:15
bbs32173: 門 04/06 00:15
bbs32173: 不過啊糾結在文字遊戲沒什麼意義啊 04/06 00:16
jolier327: 沒有忘記只是故意不鎖哦~ 04/06 00:16
Birdy: 跟 #1Mtpt2cF (joke) 有異曲同工之妙~~~~ 04/06 00:20
pttouch: 翻得很棒耶! 04/06 00:47
dandingduck: 讚 給推 04/06 00:53
nkse: 推 04/06 00:56
tycchiu: 用句眼超棒的''!! 04/06 01:15
starfishkira: 這篇好棒 04/06 01:15
leopard0629: 我沒有 忘記 鎖前門 04/06 01:21
leopard0629: 只是我故意不去鎖前門 04/06 01:21
leopard0629: 真厲害~~ 04/06 01:21
bkero926: 這篇好棒! 04/06 01:36
sio963: 覺得很酷推 04/06 02:11
starcry: 看不懂阿~ 04/06 02:25
mikenathan04: 推上色超用心 04/06 02:28
wzicgm: 棒歐!!沒有忘記=故意沒有 04/06 02:49
kiwi840418: 推 04/06 03:16
AGCE: 推 04/06 03:17
huhu1118: 推,就有一點轉念頭看這篇,看不懂的可以仔細想一想忘記 04/06 05:55
huhu1118: 這個詞彙,忘記不是只有一種層面的意義哦 04/06 05:55
belleaya: 蠻有趣的! 04/06 06:57
ctrt100: 文字遊戲 04/06 08:06
xyzasso: 推 04/06 09:14
blue1996: 看推文才知道… 04/06 09:21
rollbanana: 推翻譯!!!翻得好到位~~ 04/06 09:44
grassbear: 推 04/06 10:18
aaasssddd51: 推 04/06 10:20
WeinoVi: 推 04/06 10:27
c60789: 翻譯得超好!! 謝謝翻譯~ 04/06 10:40
opmina: 有趣 04/06 11:01
duplex0829: 推 04/06 11:13
rubeinlove: 很酷 推 04/06 11:21
TifGreen: 好酷推! 04/06 11:26
mamajustgo: 推! 04/06 11:36
Faycc: 推推 04/06 12:23
ben58240: 喜歡句眼這個翻譯,蠻有味道的~ 04/06 12:38
im7779: 翻譯很棒耶! 04/06 12:41
starrywell: 推翻譯 懂了後覺得很毛 04/06 17:25
jeff666: 很有趣 04/06 17:27
SweetLolita: 翻的好棒!文章也很新穎! 04/06 19:16
hi030: 原波的邏輯好清楚喔~ 04/06 21:16
mimiiy: 好有趣的文字遊戲 04/06 21:47
jojia: 所以是故意不鎖的 04/06 22:21
takao: 削削翻譯*뒑龤ꬪ 04/06 22:38
spooky221: 這不好翻耶,厲害! 04/07 00:14
SkinnyLover: 厲害! 04/07 02:26
vivian5501: 翻譯的很好! 04/07 08:11
darvi5h: 好厲害 04/07 09:44
a2b183good: 推上色 04/07 11:10
nlconifer: 推~ 04/07 11:16
a1322313: 我沒說你偷錢 這句是我在卡內基學的 04/07 11:41
barier: 超棒的概念,感謝翻譯 04/07 13:02
a85316: 完美翻譯給推 04/08 00:44
Whitelighter: 推 04/08 01:00
Ariafor: 推 04/08 09:31
beastwolf: 推, 很有趣 04/08 16:20
linbay5566: 厲害 04/10 14:32
sromys: 好看 04/10 23:05
unfair: 不錯耶很精彩 04/11 19:25
PassthebyLai: '' '' 04/12 10:30
a863215566: 太厲害了 :-) 04/12 19:18
ZYching: 好酷!!讀了第二次才懂 04/12 22:08
fggdog: 推!厲害 04/26 14:41
lchun123: 動腦文 推 07/24 18:59
cat663: 這篇好強 07/24 19:07
beegreen: 朝聖推 07/24 21:36
SvenLin: 原來是2016的文!我乘著2018/7/24 JPTT時光機來了 07/24 21:38
Mantz: 朝聖推 07/25 13:28
bp0716: 推 07/25 13:37
adychen1982: 朝聖來推~!! 智商太低看不懂QQ 07/25 16:34
stewedsnake: 不錯 07/25 18:08
fizu1026: 朝聖推!精煉又不失韻味的翻譯!一開始沒看懂還是可以感 07/26 23:20
fizu1026: 受到毛毛的惡意www 07/26 23:20