推 DavisVilter: 看不懂08/29 12:29
推 kc890: 看不太懂 08/29 12:29
推 blackzero1: 鬼門開… 08/29 12:30
推 nini8562001: google翻譯?08/29 12:38
推 migyo: 緩速開始是騙人的08/29 12:41
推 myrzr: 還滿多錯的.....08/29 12:45
→ myrzr: Next exit closed 是下一個交流道關閉,不是你翻的那樣 08/29 12:46
推 myrzr: Bump 是減速丘,不是擦撞 08/29 12:53
推 myrzr: weekday 是平常日,不是週末08/29 12:57
謝謝,已改正
推 Lenoir: 感謝翻譯 還可以再進步!08/29 13:16
謝謝
※ 編輯: urur (1.124.48.170), 08/29/2016 13:44:18
推 MiSo0603: 推故事,但是翻譯有點可惜,文法排列跟一些口語要多練08/29 13:53
→ MiSo0603: 習08/29 13:53
推 Mink0417: 文中一開始 「眾多」?08/29 13:56
→ Mink0417: 另外,其中一州是愛荷華州嗎?08/29 13:56
作者的很多親戚都住伊利諾伊州
提到愛荷華州是因為玉米田
推 ghostpunk: 我看不懂意思><""08/29 14:06
推 aaaaluenaaa: 不管那駕駛嗑了些甚麼都給我來一點...08/29 14:16
推 lanesu: 推翻譯,但是這中文我真的看不太懂08/29 14:20
翻譯不夠力QQ 努力中
推 filiaslayers: 不管翻譯嗑了些什麼都給我來一點08/29 14:22
嗑了一些勇氣才敢po文XDDD
→ jsbegin: 謝謝翻譯,但真看不懂08/29 14:40
推 uhhimdone: 謝謝翻譯推翻譯~ 08/29 14:57
謝謝鼓勵
※ 編輯: urur (1.124.48.170), 08/29/2016 15:12:58
推 silent328kn: 推 08/29 15:38
推 WindSucker: 酒駕 08/29 15:42
推 Ariafor: 翻譯辛苦了,不過還是看的有點吃力08/29 15:50
→ Playlemon: 謝謝翻譯。但看不懂+1 08/29 17:32
謝謝鼓勵,搭配m大的文看會清楚很多
→ F04E: 艾奧瓦是哪?08/29 17:40
推 gn01234321: 應該是愛荷華州吧?08/29 17:59
嗯嗯對
推 a6924a: 謝謝翻譯~其實蠻有趣的 08/29 19:01
原文題材很有趣,我翻的詞不達意讓大家看不懂 幫大家QQ
※ 編輯: urur (1.124.48.170), 08/29/2016 19:59:47
推 qaz12wsx45: 大概是他撞死人了 然後加速逃逸 08/29 20:11
推 littledeer36: 謝謝翻譯!! 08/29 20:20
推 rcakkcar: 謝謝翻譯 加油哦^^ 08/29 20:20
→ Lovetech: 我覺得翻譯時不要只想著"我在翻譯" 還要寫出大家看得懂 08/29 20:40
→ Lovetech: 的句子(汗) 08/29 20:42
推 asda: 謝謝翻譯,辛苦了 08/29 21:33
推 season7155: 翻譯的不好 加油 給推 08/29 22:13
推 tom282f3: 感恩師父!讚嘆師父! 08/29 22:20
推 icexfox: 還以為有大逆轉,路標最後會騙主角 08/29 22:20
推 mymicos: 很有趣誒,所以原po是吃了什麼XD 08/29 22:45
→ kaltu: 翻譯這件事基本上是用目標語言從頭開始描述一次原故事,翻 08/29 23:01
→ kaltu: 的時候必須想想目標語言對於同一件事會如何描述,而非逐句 08/29 23:01
→ kaltu: 逐字像機器翻譯一樣轉換 08/29 23:01
噓 doigt: 翻譯欠訓練 08/29 23:23
推 AGCE: 那絕對是假的,我的眼睛業障重XD 08/29 23:25
→ gig00123: 鳥不生蛋 狗不拉屎? 08/29 23:26
噓 Candle0028: 你自己都沒有再看一次嗎? 08/29 23:26
推 jolier327: 感謝翻譯 不過看到“師父”有點傻眼 加油 08/29 23:32
推 takao: 加油XD 08/30 00:09
噓 x168o: 改了跟沒改一樣 08/30 01:17
→ tony84590: 加油,還有很大的進步空間,但是發文前拜託自己讀一遍 08/30 02:57
→ tony84590: ,或是請人幫你看 08/30 02:57
噓 TolerTSAI: 翻譯不是丟到google翻譯再自己改一改就叫翻譯...這版真 08/30 05:08
→ TolerTSAI: 友善 08/30 05:08
推 Luiss4476: 推翻譯 還有你不要沒事打那眼睛業障重啦 看到正爽的時 08/30 09:15
→ Luiss4476: 候突然出現那段會破壞氣氛的 08/30 09:15
推 whitehow: 感謝翻譯,搭配另一篇就更清楚了 08/30 10:44
噓 hate0322: 看完前2行就知道是線上翻譯翻的 中文語意也不通順 08/30 11:23
噓 Lpissostrong: 在說啥真的跨攏謀 08/30 11:26
噓 Khirsah: 加油 希望下次會更好 08/30 11:41
推 SESAO: 噓的人就別看啦 那麼厲害你們一定沒有翻譯的經驗吧 08/30 13:22
推 mmcci: 雖然不太通順,但多練習就好啦~ 08/30 14:21
噓 cink8: 看謀,結果跑去看原文。。 08/30 14:24
推 skytowerlll: 很有趣的題材~ 謝分享 08/30 15:16
噓 x168o: 所以翻得爛也要稱讚哦?某樓你又知道噓的人沒有經驗?我看 08/30 18:08
→ x168o: 你才沒有翻譯經驗吧呵呵 08/30 18:08
噓 doigt: 某樓抱歉,按噓只是期許原po更用心,然後我職業就是翻譯欸 08/30 21:52
→ doigt: ,不想要下班還翻其他文章而已。 08/30 21:52
推 feedback: 多翻幾次總會變好,所以才願意給推 08/30 23:24
→ feedback: 希望可以再多幾位願意花時間找文章並且翻譯的人 08/30 23:25
→ abd86731: 感謝翻譯 繼續加油 08/30 23:37
推 abd86731: 補推 08/30 23:39
噓 s8510785107: 看到玉米州就產生Google翻譯的既視感... 08/31 00:43
推 GhostIlander: 謝謝原po 希望能再看到你的翻譯 蠻多好笑的點xD 08/31 01:30
→ fasthall: 花心思翻譯值得稱讚 但是信達雅沒一個做到 給箭頭 08/31 12:07
→ yangming: 真的是看不太懂 09/01 08:56
→ eternal2014: 感恩師父讓人瞬間出戲,整個冷場...一點也不幽默.... 09/04 04:28
→ eternal2014: .. 09/04 04:28
→ mamajustgo: 加油 09/04 15:13
→ Larc8134: 整個看不懂啊… 09/06 14:11
→ arrakis: 你在翻什麼啦...... 10/06 10:56