看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文: We just had a break in; thankfully my daughter’s imaginary friend was home 網址: https://goo.gl/67ZdHR 標題好長OAO 初次嘗試翻譯 如有錯誤請指正>_< -- 我是安東尼,跟我的六歲女兒葛雷絲住在一座中等住宅區。她的媽媽莎拉,她生了病,而 且病情急轉直下,當我們發現時,她下定了決心一定要看到寶寶出生,不久後就去世了。 雖然我至今仍然很想她,但我很慶幸我還有葛雷絲。她是我生命中最明亮的陽光,有她在 我從不覺得孤單。 在我女兒很小的時候,她有一個想像朋友。我說的"很小"是指她能夠講話之前。她會從她 的嬰兒床上往上看,好像想要去某人那兒一樣。 但我並不擔心。我不是個迷信的人。我從不相信什麼鬼阿、靈魂阿、惡魔和神之類那些莫 名其妙的東西。 她似乎感覺到某個看不見的東西並向他尋求慰藉,而這真是他媽把我弄得搞不清狀況,但 我相信這一切都會隨著她長大而消失。 但她並沒有。 她說的第一個詞是「衝鋒!」(Charge),像是從她身體最深處,用最大的力量和恐懼的音 調吼出來的,我不懂為什麼。她把她的臉藏在她小小手臂底下,眼睛關得緊緊的。我完全 不知道發生了什麼事,但我能想像她那個朋友回應了她那充滿畏懼的哭泣。 從此之後這些莫名其妙的字就一直不停地出現,這些字是她絕對不可能會從我這裡學到的 。「毛瑟槍」(Musket)是她接下來講的第二個字。我花了一段時間才搞清楚他到底在講什 麼,我還以為她是在說「餅乾」(Biscuits),所以我就拿了個給她,但她挫折的歪了一下 頭,然後把餅乾打掉了。 有一天,我正在看老南北戰爭影集演員訪問節目時,我聽到她的小腳踩著木地板的聲音, 跑過來指著電視上演員拿著道具槍假裝裝子彈的畫面,然後大喊「毛瑟槍!」。我和她說 她說對了,她跳了一小段我教她做對事時可以跳的舞。 或許我早該了解這一切是多麼怪異,但我更關注的是她長大後要付的所有學費。她以後絕 對會拿到好幾個學位,當然還有獎學金。她是個非常聰明的女孩,對戰爭有古怪的熱愛, 而且她還遺傳到了她媽媽的舞蹈天分。 隨著她長大,她開始越來越多話,而且就如任何六歲小孩一般,一天中四分之三的時間都 在玩,幸運的是,她的朋友"強尼"留住了她大部分的注意力。葛雷絲有太多精力,根本很 難陪很久。關節炎真他媽該死。 儘管我一直想帶她去些遊樂園之類的地方,但她和強尼相處得很好。她培養出了對裙子的 熱愛,愛到當一天裙子都穿完時,她一陣痙攣,像是發瘋了一樣,我還記得她說:「女生 一定要穿裙子!!強尼說只有男生才穿褲子,我才不要當男生!!男生都去打仗然後就再也不 回來了!!!」 這段話把我嚇傻了。我從沒灌輸她任何類似的性別刻板印象,她未來可以想作什麼就作什 麼。我開始問她更多關於強尼的事情。 我其實不怎麼相信這全是那個想像朋友教她的,應該只有可能是某個學校同學講的,某個 可憐的小孩在阿富汗死了父母什麼的。我想要在蒐集資訊時盡我可能的精巧一點,我從誰 是強尼開始問起。 她跟我說強尼是個士兵,但他在很久很久以前停止了戰鬥。現在他唯一打的只有葛雷絲的 惡夢,還有壞巫婆。這讓我問了更多問題,一些我從不覺得會說出口的問題。 「所以為什麼強尼不戰鬥了,寶貝?」 「噢,他死了,現在他變成隱形的了。」 「所以,像鬼囉?」 「不對!鬼好可怕而且會嗚嗚嗚嗚嗚!」 「好吧,葛雷絲,強尼到底在打誰?他有跟你說過嗎?」 「藍人。」 「藍人?」 「他不喜歡提到他。」 「呃..好吧。」 「...把拔?」 「什麼事,葛雷絲?」 「強尼說他守著我因為他要彌補過錯。我不知道什麼是錯的,但他一定會把它弄好!我也可 以幫忙!他是我最好的朋友。」 「好吧,我的小公主的朋友就是我的朋友!」 一切都在一個晚上改變了。我從沉睡中被一陣東西摔碎的聲音吵醒,那聲音從葛雷絲的房 間越過了大廳,我立刻跳了起來,衝到門前猛然打開門。奇怪的是當人處於緊張狀態時, 恐懼痛苦都會消失無蹤,但我很感謝它帶給我的速度。 地板上有一快暗沉的、不動的大面積色塊。我開了燈,我不知道為何剛才衝進來時沒開。 我可以用不想要在未知的狀態下閃到自己眼睛來合理化為什麼沒開,但實際上應該比較是 因為我並不想看到到底女兒房裡發生了什麼事。 按:感謝howhow5566大大 葛雷絲躲在床上最遠的角落發抖,而有個白人,全身穿著黑衣,帶著一個大袋子,躺在它 闖進來的窗子底下的地上不停流血。血染紅了他的衣服,小小的粉紅血泡從他的嘴裡升起 。我抓起葛雷絲衝到前院打了911。 警察和救護車很快就來了,但歹徒還是沒有活下來。我覺得很慚愧。我是說,對,他闖進 我家,但也不代表他就必須死阿。問題是他到底怎麼死的?我被搞亂了,而且我不敢相信 有人闖進我家只為了在我小孩面前自殺。還有,我在他身上也沒看到什麼槍。 我敢打賭警察根本就不相信我沒武器的說法,但他們說他可能是被背叛的共犯幹掉的。 葛雷絲跟我們說強尼用他的毛瑟槍打了他然後就消失了。一個警察拍了拍她的背,一個字 都不相信似地,然後給了我一個兒童心理學家的電話號碼。 接下來幾天的印象很模糊。葛雷絲一直不停說她在哪都找不到強尼,並在沉痛的啜泣聲之 問著他為何要離開她。我盡我的所能安慰她,但我怎麼可能知道如何安慰失去最好朋友的 小孩? 今天我接到了來自派特森警探的電話,一個調查這起闖入案件,還覺得我會想知道法醫從 他的心臟拉出了一顆毛瑟槍鉛球。他是一個對我無害的說法不買帳,但他真的不在乎死者 是個罪犯的人。他也告訴了我歹徒包包的內容物。 他那晚不想再使我更煩躁,特別是在我女兒睡眼惺忪還正處於驚嚇的時候。他下了結論, 他說這人是個「爛貨垃圾最好去死一死的人渣」。我傾向同意他。 我真感謝那晚強尼在那,不管他在活著的時候到底做了什麼,他成功贖了罪,我很傷心他 離開了我們。 -- --
dandingduck: 感謝大大無私的分享 1F都跟他一起睡08/10 01:45
dandingduck: 打錯是2F08/10 01:46
dandingduck: .................................08/10 01:46
auni: 樓上看來很寂寞08/10 01:47
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.51.112 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1476025337.A.CC9.html
cmschool: 有一點不太順暢 10/09 23:09
k60137: 強尼真好 10/09 23:12
cuteboy814: 推!辛苦了。這篇我早上有讀到哈哈。蠻喜歡的 10/09 23:13
blackzero1: 內容物是正太蘿莉的什麼嗎 10/09 23:14
meeko0913: 最後很不順的感覺,看不太懂 10/09 23:22
sundayX: 有些翻錯了,再順順稿吧,這篇不難呀,加油! 10/09 23:26
Tprmpm0: 大概完成心願,成佛了 10/09 23:30
changcch: 中間那一段英文可能是這樣的:我把燈打開了。我不知道 10/09 23:50
changcch: 為什麼我剛進房間時沒這麼做。我可以說服自己是因為我 10/09 23:50
changcch: 不想再什麼都不知道的狀況下讓我自己失明。但事實可能 10/09 23:51
changcch: 更像是我不希望看到到底我女兒的房間裡發生了什麼事。 10/09 23:51
好強OAO
syuan441: 樓上好強! 10/09 23:53
jesse3699: 但事實是,其實我並不是真的想知到我女兒的房間裡 到 10/09 23:56
jesse3699: 底發生了什麼事 10/09 23:56
jesse3699: 接下去大概是這樣吧 10/09 23:56
sutong0701: 我昨天剛好看到這篇,但看完只覺得強尼不見了qq 10/09 23:56
willy: 這…怎麼會翻成這樣 10/10 00:09
QQ
mimimoumou: 雖然感謝原PO,但很多句子一看就知道是英文直翻,不順 10/10 00:22
ms0303700: 翻得…很不順 可惜了這個故事 10/10 00:24
gigaer: 沒搞定翻譯,卻這樣貼出來 10/10 00:27
ahw12000: 少那一段而已 沒翻又沒差 肯分享就該鼓勵了 10/10 00:35
xs4827: 守護靈強尼!! 10/10 00:38
heyazure: 這翻譯是怎樣… 10/10 00:46
hyde19691983: 還是謝謝翻譯給我看精采的故事 10/10 00:47
vince1030: 應該是 派特森「警探」 10/10 01:04
zygomatic: detective是警探吧 但還是感謝翻譯 10/10 01:06
nobunobu: 謝謝 10/10 01:13
milkcat0319: 超不順但感謝翻譯 10/10 01:32
iamwhoim: 感謝翻譯!強尼是好人QQ 10/10 01:35
breeze317: 向他尋求“舒適”-->“慰藉” 10/10 01:38
aragonite: 感謝翻譯!!相信會越翻越好!Good try! 10/10 01:50
linla20: 好奇內容物到底是什麼 10/10 01:51
k9k2k7k0: 其實是替身使者啊(大誤 10/10 01:53
akakodama: 翻得超級不順,但謝謝嘗試! 10/10 02:01
irasyaimasei: 請問最後一段是探員死了嗎 10/10 02:17
still: 包包裡裝什麼會顯示他對小孩有害阿? 10/10 02:22
still: 強尼的仇恨是什麼? 10/10 02:23
cyan09: 結尾看不太懂,有人知道嗎? 10/10 02:30
popbitch: 前面ok,就最後不太懂 10/10 02:39
morgan6tin: 滿直翻的 10/10 03:04
r40638: 是當成翻譯練習版? 10/10 03:17
ophelia919: 謝謝你的分享,但是這樣的翻譯很糟糕 10/10 03:31
samantha0642: 多謝翻譯,辛苦了~ 10/10 03:35
dandingduck: 為什麼簽名檔是我啦OAO 那是哪一篇文章OAO 10/10 03:45
好像是媽佛..?
tammy199414: 難怪我覺得有幾句要念好幾次才知道在寫什麼,但還是 10/10 03:59
tammy199414: 感謝翻譯 10/10 03:59
ophelia919: 最後那段不是他報了仇,是他得到安息了,前後文自己 10/10 04:00
ophelia919: 要看一下通不通順 10/10 04:00
cityofsky: 謝謝你的翻譯!一定會越來越順的!加油 10/10 04:07
willy: 既然看不太懂為何挑這篇來翻譯啊 10/10 04:29
ffreakoo: 原文底下有人回袋子裡可能是隻貓,快笑死XD 10/10 04:35
auni: ....d大,簽名檔好像是來自八卦版吧 10/10 04:40
DawnHere: 翻不出來 可以不要貼出來 當作自己的練習就好 加油 10/10 05:07
muntec701965: 翻窮小孩怪怪的 應該是可憐的小孩吧 但還是推翻譯 10/10 05:38
fire60second: 我沒開原文,但是第五段"向他尋求舒適",的舒適,我 10/10 05:50
fire60second: 猜是翻"安慰,或慰藉"? 10/10 05:50
fire60second: 單字是comfort的話 10/10 05:52
Cr4shOZ2z: 翻錯很多…不過故事蠻有趣的 10/10 05:57
AGCE: 謝謝分享 但是這翻譯功力真的不足 10/10 06:46
holyQ: 謝謝分享 10/10 07:20
※ 編輯: cat91 (114.44.51.112), 10/10/2016 07:47:34
watermom5566: 謝謝分享 10/10 07:39
Yui0621: 推強尼 10/10 08:00
SeLiM: 很像翻譯機器人的文字風格…… 10/10 08:20
season7155: 推翻譯 雖然翻的不好 10/10 08:40
yu800910: 藍人會是指警察嗎 10/10 09:43
ophelia919: 藍人指的應該是南北戰爭中的北方聯盟軍,因為他們穿 10/10 09:54
ophelia919: 著藍色軍服;作者在留言中有說他們家其實是非裔美人。 10/10 09:54
ophelia919: 另外袋子裡裝的是一些綁架小孩的工具 10/10 09:54
imdog: 最後看不懂 10/10 10:00
wcc0220: 如果有把故事的韻味翻出來會是個很棒的故事 10/10 10:05
wowidamajohn: 推推 10/10 10:10
ken30904: 這篇不難翻,不過以後請順一下翻譯吧,我都要回去看原 10/10 10:16
ken30904: 文才懂意思是什麼… 10/10 10:16
creepyweirdo: 翻譯 10/10 10:32
yu800910: 所以強尼生前應該是南方軍人,救了非裔女孩後就是贖罪了 10/10 10:58
yu800910: ,好像懂了 10/10 10:58
gtnlfa: 很多翻譯翻不好都是直翻丟出來。翻完請不看原文,只看譯 10/10 11:11
gtnlfa: 文覺得順才叫ok 而且只看譯文時,最好完全沒有英文翻出 10/10 11:11
gtnlfa: 來的感覺才是好的翻譯。不過原po 目前可以先有做到譯文看 10/10 11:12
gtnlfa: 得順這程度就好了。 10/10 11:12
w01192001: 還是謝謝翻譯,辛苦了, 10/10 11:14
willow: 翻得好難懂 10/10 11:29
realnofish: 簽名檔看起來很寂寞XD 10/10 11:37
weihao9420: 其實我有點看不太懂... 10/10 11:53
wowtop: 謝謝翻譯~ 10/10 12:16
arowbeast: 翻譯… 10/10 12:35
achiow: 辛苦了,但尾段很不順 10/10 12:36
xsdoggg: 藍人大好 10/10 13:16
Candle0028: 翻譯很爛。 10/10 13:17
Faoitohins: 有人可以翻譯一下這篇中文嗎= = 10/10 13:28
qwerty34679: 看不懂又不流暢的翻譯..讓人覺得很煩躁 10/10 13:45
HayaSan: 強尼是個好人QQ 10/10 13:47
qwerty34679: 灰色的補充文字也會讓人出戲 破壞氣氛 10/10 13:49
抱歉QQ ※ 編輯: cat91 (114.44.51.112), 10/10/2016 14:18:41
david87411: 推 10/10 14:24
zzz71084482: 可以先校稿再發文嗎 10/10 14:29
tinabjqs: 推~~ 10/10 14:33
shanti1207: 翻譯有沒有考慮重翻一次?其實看不太懂到底在幹嘛 10/10 15:04
dandingduck: 是媽佛的沒錯...照右邊的時間找到了... 10/10 15:05
mamajustgo: 強尼好好 10/10 15:14
rknung: 好看的短篇 10/10 15:47
h510838: 看得有點吃力 10/10 15:52
Ciddens: 這裡不是翻譯練習板 10/10 16:25
kenken082: 聖誕老公公被殺了QQ 10/10 16:27
LionD: 後面雖然看的懂 可是看的好累XD 10/10 17:24
reedlived: 還是謝謝翻譯,再順一下會更好 10/10 17:44
Crushangel: 強尼根本是守護者 10/10 17:56
yewa45: 謝謝翻譯! 10/10 20:40
to0521: 警探打來的那邊整段看不懂QQ但還是想給鼓勵! 10/10 21:35
sharline1013: 警探那邊是說,警探打來跟他講一些偵辦的進度,包含 10/10 22:08
sharline1013: 歹徒包包的內容物和驗屍結果。歹徒體內有子彈,所以 10/10 22:08
sharline1013: 警探依然懷疑人是作者殺的,只是反正死者是不法之徒 10/10 22:08
sharline1013: ,所以他也懶得管 10/10 22:08
aiome7713: 謝謝翻譯 但文法好不通順喔 10/10 22:25
sputniky: 好看! 10/10 22:46
braincandy: 第一段就好不順...建議翻完可以自己重讀一遍看看哦 10/11 00:35
stupid6334: 推好看,不好翻已經很棒了 10/11 00:49
banksy: 這翻譯有媽佛 10/11 01:23
cp59318: 標題應該是 我女兒想像的朋友... 10/11 03:47
spooky221: 翻譯辛苦了~ 加油,你一定會越翻越好! 10/11 09:42
chang0206: 翻完可以自己念一次看看... 10/11 11:06
PrSeven: 最後直接丟google? 10/11 12:41
feuilles: 推 10/11 12:56
sromys: 也許是翻得不夠好,但也不用噓嘛… 10/11 13:19
SweetLolita: 推 10/11 13:24
santer123: 噓的人自己翻來分享啊 10/11 13:48
aimo325: 感謝分享 但某幾句真的太直接英翻中了XD 10/11 14:56
lanesu: 譯文倒數第二段突然變得不順暢?? 10/11 15:10
a90152: 推 10/11 15:16
pkisgoodpoiu: 這篇原文不難,原po再加一點油吧,慢慢練習 10/11 15:49
penguin01: 感謝翻譯,加油 10/11 19:17
ellenroy: 真的有點卡卡 但是感謝翻譯喔 辛苦了:) 10/11 21:32
jolier327: 雖然最後一段不太順 不過看的懂 感謝翻譯 10/11 21:49
maxwu2012: 這是替身攻擊 10/12 02:37
neonate: 我覺得charge在此應該不是衝鋒之意,比較像是"上膛"或是 10/12 03:07
neonate: "上彈""上火藥",不確定打仗時的軍用語是什麼 10/12 03:09
w159736842: 雖然後面怪怪的但還是感謝翻譯 10/12 11:47
rokudo699627: 強尼人真好qwq 10/12 15:09
jetaime851: old solider never die 10/12 16:40
dear1011: 推 10/12 17:46
amoles74069: 加油~多練習,會進步的。 10/12 23:20
brave98: 對這不是翻譯版,所以有必要針對他的翻譯這樣指責嗎?翻 10/12 23:44
brave98: 譯很耗時間,願意花時間翻給版友看就是心意,嫌翻譯爛的 10/12 23:44
brave98: 怎麼不為版友們多翻幾篇?覺得有更好的譯法可以交流啊, 10/12 23:44
brave98: 但他沒欠你什麼吧?兇巴巴 10/12 23:44
louhuang: 謝謝翻譯,但到了後面很卡啊...... 10/13 00:45
paulpiere19: 我看得懂!期待再看到你的翻譯唷,辛苦了~很棒 10/13 00:51
paulpiere19: 會越來越好的,加油!多翻幾篇吧~ 10/13 00:52
facenook: 看了推文才了解最後三段的內容到底在講啥= = 10/13 02:44
Ariafor: 最後有點奇怪但是謝謝翻譯~ 10/13 13:03
s94526: 警察那邊真的不懂 辛苦了 10/13 14:52
Kuromi0929: 講到charge我第一個想到的是兄弟的加油曲… 10/13 16:44
poopooass: 所以強尼到底做錯了什麼事情要贖罪 10/15 11:16
headnotbig: 翻譯推推~~~好看好看 10/15 11:32
eve0903: 翻譯辛苦了~謝謝 10/15 19:20
howardhope: 翻譯辛苦啦~ 下次會更好~ 10/17 17:15
arrakis: 大約九成的內容是通順可理解;強尼好老派啊XD 10/18 10:39
Iser1ohn: When Johnny comes marching home,所以強尼終於回家了 10/21 15:02
suckme: .... 10/24 05:13
RedWK: 有感動到QQ 10/28 04:04
beastwolf: 推 01/23 09:05