推 cmschool: 我想到另一個陶瓷娃娃,笑翻的那個XD11/06 00:36
推 cuteboy814: 哈哈推一樓我也是11/06 00:37
咦,哪個?0.0求連結
→ cuteboy814: 應該打陶瓷娃娃搜尋就有囉。很勵志的一篇 XDD11/06 00:40
推 trytodo: 哈哈哈 麻佛版經典文:陶瓷娃娃 11/06 00:43
推 ikik002200: 是欣喜「若」狂喲11/06 00:45
推 david7112123: 網拍很會?!11/06 00:47
推 ikik002200: 在第一段「即將到來的第一個孫子」那裡11/06 00:47
感恩,ㄖ跟ㄌ的差別啊XD
啊…看完之後怎麼覺得……名字最好不要跟他重複……OAQ
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 00:58:10
推 AlvenaLaLa: 還沒看就先想到那個陶瓷娃娃XDD11/06 01:09
推 Keyblade: 是......孩子在車禍意外中流掉了?11/06 01:13
是的(((第一個認真看完的回應QQ
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 01:16:21
推 ar0sdtmi: 很令人傷心的故事 她或許永遠無法痊癒了 11/06 01:25
→ DrunkInDream: 流下,不是留下。。11/06 01:38
推 esbrainy: 推,文筆很棒11/06 01:44
→ esbrainy: 雖然第一個字是「在」才對XD11/06 01:45
抱歉,打字的時候沒有注意到錯別字,謝謝提醒!
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 01:53:44
推 vvgogo: 怎麼辦這麼感傷的故事我也想到另一個陶瓷娃娃XD 11/06 02:13
推 s2657507: 一直想到會幫主人賺錢的那個... 11/06 02:13
以後訂標題應該三思的…
推 Biscuitscu: 你要不要改標題(認真!) 11/06 02:16
嗚QQ但是該改成什麼,原文標題只有陶瓷我覺得怪怪的
******
現在先暫定改為陶瓷
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 02:19:47
推 spooky221: 我看到標題也直接想到另一篇了。XD11/06 02:20
→ Lang90: 仿生陶瓷啊。 11/06 02:25
推 dsa3717: 陶偶?11/06 02:34
決定用這個了XD
推 nightangel: 陶瓷寶貝?11/06 02:47
推 boboestela: 看到完發現標題改了嚇我一跳 11/06 02:51
Marvel到你了嗎X)
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 02:56:57
推 Kyack: 推 11/06 03:16
推 endour17: 可是標題這樣就知道是陶瓷了耶 11/06 04:27
我們的癥結點竟然是會不會讓人聯想到那篇文嗎?QQ
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 04:42:42
推 bearotter: 好哀傷QQ 感謝翻譯~期中考加油~11/06 08:19
推 dearlayla310: 等她長大就可以幫媽媽賺錢了(x11/06 08:55
推 adidas168: 推 11/06 09:17
推 mymicos: 悲傷的故事Q_Q 11/06 09:34
推 cycladic: 因為這篇拜讀了陶瓷娃娃XD11/06 09:39
推 pelegia: 媽媽可以教他上網拍賣呀~ 11/06 09:50
推 windwing: 好看 謝謝翻譯 祝福期中考11/06 10:43
推 feedback: QQ11/06 10:44
推 marsshen: 快把它賣掉啊啊。這是一個致富的機會11/06 11:42
推 JeansTu: 期中加油!11/06 11:43
推 Khadgar: 一點也不冷血,一定是這女人在旁邊亂搞導致駕駛分心 11/06 11:56
推 carolsophy: 前幾樓好鬧XDD 11/06 12:17
推 tsloveph: 期中考加油!!媽媽好可憐… 11/06 13:19
→ fire60second: 這篇好看~剛剛去朝聖娃娃那篇XDD11/06 13:27
→ UDK0821: 科科麻否版也能仇女 超棒der 11/06 13:51
推 fourx5566: 孩子 媽咪今後就靠你了 11/06 14:31
推 Candle0028: 其實這篇也只是三千元中繼站(x11/06 15:04
媽媽:「孩子……孩子不見了!!」
同時瀏覽記錄有火車時刻表跟網路購票紀錄。
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/06/2016 15:08:42
推 tsaogc: 好感傷的故事…….QQ11/06 16:08
推 daixe: 因為這篇拜讀了陶瓷娃娃XD+1 11/06 20:49
推 Elsa0119: 會賺錢的陶瓷娃娃XD 11/06 21:40
推 tvxq940523: 陶瓷 11/06 23:23
這篇明明是感傷的故事QQ奇怪捏
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/07/2016 00:52:25
推 cicq: 明明是很難過的文 11/07 01:17
推 bilibala09: 很難過 一輩子都走不出的陰影吧 11/07 02:24
推 angelmu0916: 完全沒猜到,是我太笨嗎QQ 11/07 08:02
我大概翻譯到期盼看她成長那一段才猜到的
推 guardian862: 推 11/07 09:01
※ 編輯: arowbeast (1.162.138.82), 11/07/2016 10:33:54
推 ekoufaya: 其實7週無法知道性別捏 除非是人工做的先驗性別才放進 11/07 14:13
→ ekoufaya: 去 11/07 14:13
推 lordguyboy: 對於瘋了的人他不需要知道性別 11/07 17:34
正解正解
推 Ariafor: 推翻譯 11/07 19:14
※ 編輯: arowbeast (223.142.122.104), 11/07/2016 21:08:30
推 imhsian: 『當那個意外發生時我懷孕七個月』才對吧11/08 04:49
啊啊啊哈哈哈,我都沒發現自己看錯字,謝喇
※ 編輯: arowbeast (111.70.35.47), 11/08/2016 07:31:13
推 ian851002: 推11/08 09:49
推 tinabjqs: 推,真悲傷 11/10 18:00
推 pttouch: 看開頭先猜養死嬰 11/12 07:32
推 pttouch: 可...可惡 11/12 07:33
XDDDDDD wtf
※ 編輯: arowbeast (223.142.228.34), 11/12/2016 12:48:11